Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 45

उत्प्लुत्य तस्य शाखायां न्यग्रोधस्य विहंगमः । सुप्तान्काकान्निजघ्नेऽसावनेकान्वायसांतकः

utplutya tasya śākhāyāṃ nyagrodhasya vihaṃgamaḥ | suptānkākānnijaghne'sāvanekānvāyasāṃtakaḥ

Bondissant sur la branche de ce nyagródha (banian), l’oiseau—fléau des corbeaux—abattit nombre de corbeaux tandis qu’ils dormaient.

उत्प्लुत्यhaving leapt up
उत्प्लुत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootउत्-√प्लु (धातु) + क्त्वा/ल्यप् (अव्ययकृदन्त)
Formल्यबन्त-अव्यय (Gerund/Absolutive)
तस्यof that
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
शाखायाम्on the branch
शाखायाम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशाखा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
न्यग्रोधस्यof the banyan tree
न्यग्रोधस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootन्यग्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
विहङ्गमःthe bird
विहङ्गमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविहङ्गम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
सुप्तान्sleeping
सुप्तान्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुप्त (कृदन्त; √स्वप् धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); भूतकृदन्त
काकान्crows
काकान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
निजघ्नेstruck/killed
निजघ्ने:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-√हन् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन (Singular); परस्मैपद
असौthat one (he)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अनेकान्many
अनेकान्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनेक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); विशेषण (qualifying काकान्)
वायसान्तकःslayer of crows
वायसान्तकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवायस + अन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (destroyer of crows)

Narrator (Setukhaṇḍa Purāṇic narration; traditionally Sūta to sages)

Listener: dvijāḥ (twice-born)

Scene: The bhāsa-bird lands on the banyan branch and strikes down multiple sleeping crows; feathers scatter; the scene is swift and brutal under moonlight.

B
Bhāsa (bird)
N
Nyagrodha (banyan)
C
Crows (Kāka/Vāyasa)

FAQs

Sleep and complacency in the face of hostility lead to ruin; dharma values alertness and timely protection.

Not explicit in this verse; it is part of the Setukhaṇḍa narrative setting.

None.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App