Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 82

तावत्संपीड्यते जंतुः पातकैश्चोपपा तकैः । यावन्नालोक्यते राम धनुष्कोटिर्विमुक्तिदा

tāvatsaṃpīḍyate jaṃtuḥ pātakaiścopapā takaiḥ | yāvannālokyate rāma dhanuṣkoṭirvimuktidā

Aussi longtemps l’être est accablé par les péchés et les fautes secondaires, jusqu’à ce qu’il contemple la Dhanuskoṭi de Rāma, dispensatrice de délivrance.

tāvatso long; until then
tāvat:
Adhikaraṇa (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (परिमाण/कालवाचक अव्यय) — indeclinable of extent/duration
saṃpīḍyateis oppressed/tormented
saṃpīḍyate:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootsaṃ-√pīḍ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
jaṃtuḥa creature; living being
jaṃtuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjaṃtu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
pātakaiḥby sins
pātakaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpātaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय — conjunction
upapātakaiḥby minor sins
upapātakaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootupapātaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
yāvatuntil; as long as
yāvat:
Adhikaraṇa (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (यावत्-तावत् युग्मे) — correl. indeclinable ‘until/so long as’
nanot
na:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय — negation particle
ālokyateis seen/beheld
ālokyate:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√lok (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
rāmaO Rāma
rāma:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
dhanuṣkoṭiḥthe tip/end of the bow (Dhanuṣkoṭi)
dhanuṣkoṭiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdhanuṣ (प्रातिपदिक) + koṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (धनुषः कोटिः)
vimuktidāgranting liberation
vimuktidā:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-mukti (प्रातिपदिक) + dā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (विमुक्तिं ददाति इति) — adjective qualifying dhanuṣkoṭiḥ

Setukhaṇḍa narrator (contextual Purāṇic voice; specific speaker not explicit in the snippet)

Tirtha: Dhanuskoṭi

Type: kshetra

Scene: A weary pilgrim burdened by dark, smoky sin-symbols approaches the wind-swept sandspit of Dhanuskoṭi; in the distance the sea glitters and a subtle luminous ‘bow-tip line’ appears, with Rāma’s presence felt as protective radiance.

R
Rāma
D
Dhanuskoṭi

FAQs

Affliction by sin is ended through contact with liberating sacred geography, especially via darśana.

Dhanuskoṭi, explicitly called ‘vimukti-dā’ (giver of liberation).

The emphasized act is āloka/darśana (beholding) the tīrtha.