Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 68

तत्सर्वं ब्रूहि तत्त्वेन विस्तरान्मुनिपुंगव । इति पृष्टो नैमिषीयैराह सूतः पुनश्च तान्

tatsarvaṃ brūhi tattvena vistarānmunipuṃgava | iti pṛṣṭo naimiṣīyairāha sūtaḥ punaśca tān

« Ô le meilleur des sages, dis-nous tout en vérité et en détail. » Ainsi interrogé par les sages de Naimiṣa, Sūta leur parla de nouveau.

तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘सर्वम्’ इत्यस्य विशेषणम्
सर्वम्all (of it)
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ब्रूहिtell (you)
ब्रूहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तत्त्वेनtruthfully/in accordance with reality
तत्त्वेन:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; भावे—‘यथार्थतया’
विस्तरात्in detail/at length
विस्तरात्:
Manner (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootविस्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; अव्ययीभावार्थे—‘विस्तरेण’ इत्यर्थे प्रयोगः
मुनिपुंगवO best of sages
मुनिपुंगव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि + पुंगव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः—मुनिनां पुंगव इति षष्ठी-तत्पुरुषः
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotative/इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्त्यर्थक/उद्धरणसूचक (quotative particle)
पृष्टःhaving been asked
पृष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√प्रच्छ् (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘सूतः’ इत्यस्य विशेषणम्
नैमिषीयैःby the Naimiṣa (sages)
नैमिषीयैः:
Kartr (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootनैमिषीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; ‘नैमिषे वसन्तः’ इत्यर्थे
आहsaid
आह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अह्/√ब्रू (धातु; ‘आह’ इति लिट्-रूपम्)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सूतःSūta
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Manner (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति/पुनरावृत्त्यर्थक क्रियाविशेषण (again)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात
तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम

Sūta (narrative frame; prompted by the Ṛṣis)

Tirtha: Dhanuṣkoṭi (topic)

Type: kshetra

Listener: Naimiṣīya ṛṣis

Scene: The Naimiṣa sages urge a full, truthful account; Sūta prepares to speak again, seated near the sacrificial fire with attentive listeners around.

S
Sūta
N
Naimiṣāraṇya Ṛṣis

FAQs

Truthful, detailed hearing of tīrtha-māhātmya is itself a dharmic practice that nurtures right understanding.

Dhanuṣkoṭi tīrtha indirectly, as the requested topic of the forthcoming narration.

Śravaṇa (devotional listening) and kathā (sacred narration) are implied as meritorious acts.