सद्यः पूतो भवेद्विप्रा धनुष्कोटौ निमज्जनात् । प्रज्ञालक्ष्मीर्यशः संपज्ज्ञानं धर्मो विरक्तता
sadyaḥ pūto bhavedviprā dhanuṣkoṭau nimajjanāt | prajñālakṣmīryaśaḥ saṃpajjñānaṃ dharmo viraktatā
Ô brāhmanes, par l’immersion au saint Dhanuṣkoṭi, on est purifié sur-le-champ. S’éveillent la sagesse, la prospérité bénie, la renommée, le bien-être, la connaissance spirituelle, le dharma et le détachement.
Skanda (deduced for Setukhaṇḍa narrations of tīrtha-māhātmya)
Tirtha: Dhanuṣkoṭi
Type: kshetra
Listener: Viprāḥ (brāhmaṇas) explicitly addressed
Scene: A circle of brāhmaṇas on the shore as the narrator addresses them; a pilgrim purified by immersion stands radiant; seven symbolic emblems appear: lamp (prajñā), lotus/coins (lakṣmī), laurel (yaśas), granary (sampad), book (jñāna), scales (dharma), ascetic staff (virakti).
A true tīrtha purifies comprehensively—bestowing both dharmic flourishing and the inner detachment that leads toward liberation.
Dhanuṣkoṭi in the Setu region.
Nimajjana/snānā (immersion/bathing) at Dhanuṣkoṭi.