Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 19

स कालसूत्र नरके विस्तृतायुतयोजने । अधस्तादग्निसंतप्त उपर्यर्कमरीचिभिः

sa kālasūtra narake vistṛtāyutayojane | adhastādagnisaṃtapta uparyarkamarīcibhiḥ

Il est envoyé dans l’enfer nommé Kālasūtra, étendu sur dix mille yojanas : brûlant par-dessous sous le feu, et par-dessus, roussi par les rayons du soleil.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
कालसूत्रेin Kālasūtra (hell)
कालसूत्रे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक) + सूत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः: कालसूत्र = नरकविशेषः (name of a hell)
नरकेin hell
नरके:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
विस्तृतायुतयोजनेspanning ten-thousand yojanas
विस्तृतायुतयोजने:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविस्तृत (कृदन्त/प्रातिपदिक) + अयुत (प्रातिपदिक) + योजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः: अयुत-योजन = 'अयुतैः योजनैः' (ten-thousand yojanas); विस्तृतायुतयोजन = 'अयुतयोजन-विस्तृत' (extended to ten-thousand yojanas)
अधस्तात्below
अधस्तात्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअधस्तात् (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (adverb of place: 'below/from below')
अग्निसंतप्तःscorched by fire
अग्निसंतप्तः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअग्नि (प्रातिपदिक) + संतप्त (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः: अग्निसंतप्त = 'अग्निना संतप्तः' (scorched by fire)
उपरिabove
उपरि:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (adverb: 'above')
अर्कमरीचिभिःby the sun's rays
अर्कमरीचिभिः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअर्क (प्रातिपदिक) + मरीचि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम् (मरीचि), तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; समासः: अर्कमरीचि = 'अर्कस्य मरीचयः' (sun-rays)

Skanda (deduced: Setukhaṇḍa narration)

Scene: A vast, flat expanse named Kālasūtra stretching beyond sight, a blazing ground-fire below and a merciless sun above; the condemned figure is trapped in a corridor of heat with no shade.

K
Kālasūtra (hell)
S
Sūrya/Arka

FAQs

Adharma yields proportionate suffering; Purāṇic naraka imagery teaches moral accountability.

Setu-kṣetra remains the narrative setting, contrasting sacred merit with the fate of persistent wrongdoing.

None in this verse; it is a descriptive consequence (phala) section.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App