Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 98

गालव उवाच । विष्णुचक्रं नमस्तेस्तु विश्वरक्षणदीक्षित । नारायणकरांभोजभूषणाय नमोऽस्तु ते

gālava uvāca | viṣṇucakraṃ namastestu viśvarakṣaṇadīkṣita | nārāyaṇakarāṃbhojabhūṣaṇāya namo'stu te

Gālava dit : «Hommage à toi, ô disque de Viṣṇu, voué à la sauvegarde de l’univers ! Ô parure de la main-lotus de Nārāyaṇa, hommage à toi.»

गालवःGālava
गालवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगालव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचनम् (उवाच इति कर्ता)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्काल), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
विष्णु-चक्रम्Viṣṇu’s discus
विष्णु-चक्रम्:
Sambodhya (Addressee/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + चक्र (प्रातिपदिक)
Formसमासः (षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘विष्णोः चक्रम्’); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचनम्; संबोधनार्थे स्तुत्युपपद (addressed object)
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Discourse/Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे प्रयुक्तं निपातवत्; नमस्कारार्थक (salutation particle)
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचनम्; ‘to you’
अस्तुmay it be
अस्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्; ‘let it be’
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः
विश्व-रक्षण-दीक्षितO one consecrated for protecting the universe
विश्व-रक्षण-दीक्षित:
Sambodhya (Addressee/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक) + रक्षण (प्रातिपदिक/कृदन्त-भाव) + दीक्षित (प्रातिपदिक/क्त-कृदन्त)
Formसमासः (तत्पुरुषः; ‘विश्वस्य रक्षणे दीक्षितः’); पुंलिङ्ग; संबोधन (8th/सम्बोधन), एकवचनम्; विष्णुचक्रं इति सम्बोध्यस्य विशेषणम्
नारायण-कर-अम्भोज-भूषणायto the ornament of Nārāyaṇa’s lotus-hand
नारायण-कर-अम्भोज-भूषणाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक) + अम्भोज (प्रातिपदिक) + भूषण (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुष-श्रृङ्खला; ‘नारायणस्य करः’ + ‘करस्य अम्भोजम्’ + ‘अम्भोजस्य भूषणम्’); नपुंसक/पुंभावे प्रातिपदिक ‘भूषण’ (नपुंसक); चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचनम्; नमः इत्यस्य योगे ‘to (you who are) the ornament…’
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Discourse/Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनमस्कारार्थक अव्ययप्रयोगः
अस्तुmay it be
अस्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचनम्

Gālava

Tirtha: Dharma-tīrtha (contextual)

Type: ghat

Listener: Sudarśana (Viṣṇu-cakra)

Scene: Gālava addresses the hovering Sudarśana with folded hands; the discus is shown as a radiant, sentient presence near Nārāyaṇa’s lotus-hand (iconic association), suggesting cosmic guardianship.

G
Gālava
S
Sudarśana (Viṣṇu-cakra)
N
Nārāyaṇa (Viṣṇu)

FAQs

Surrender to the Lord’s protective power (Sudarśana) is portrayed as a dharmic refuge for the world and the devotee.

The praise occurs in the Setu Māhātmya setting, connected with Dharma-tīrtha in the Setu region.

Stotra/namaskāra (hymn and salutation) to Sudarśana is exemplified as a devotional practice.