Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 116

अत्र स्नाता नरा विप्रा मोक्षभाजो न संशयः । कीर्तयेदिममध्यायं शृणुयाद्वा समाहितः । चक्र तीर्थाभिषेकस्य प्राप्नोति फलमुत्तमम् । इह लोके सुखं प्राप्य परत्रापिसुखं लभेत्

atra snātā narā viprā mokṣabhājo na saṃśayaḥ | kīrtayedimamadhyāyaṃ śṛṇuyādvā samāhitaḥ | cakra tīrthābhiṣekasya prāpnoti phalamuttamam | iha loke sukhaṃ prāpya paratrāpisukhaṃ labhet

Les hommes qui se baignent ici, ô brāhmanes, deviennent dignes de mokṣa, sans aucun doute. Celui qui récite ce chapitre, ou l’écoute l’esprit recueilli, obtient le fruit suprême du bain à Cakratīrtha. Ayant obtenu le bonheur en ce monde, il obtient aussi le bonheur dans l’au-delà.

अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (Location)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
स्नाताःhaving bathed
स्नाताः:
Karta (Subject)
TypeAdjective
Root√स्ना (धातु) + त (क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘having bathed’
नराःmen/people
नराः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
विप्राःbrāhmaṇas
विप्राः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अपपद-सम्बोधनार्थे अपि (address/mention)
मोक्षभाजःpartakers of liberation
मोक्षभाजः:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक) + भाज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मोक्षस्य भाजः)
no
:
Nipāta (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कीर्तयेत्should recite/proclaim
कीर्तयेत्:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Root√कीर्त्/कीर्तय् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; विध्यर्थ (one should proclaim)
इमम्this
इमम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of ‘अध्यायम्’)
अध्यायम्chapter
अध्यायम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शृणुयात्should listen
शृणुयात्:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
वाor
वा:
Samuccaya/Vikalpa (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
समाहितःbeing attentive
समाहितः:
Karta (Agent/qualifier of implied ‘he’)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-√धा (धातु) + त (क्त)
Formक्त-कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘collected/attentive’
चक्रof the discus (Cakra)
चक्र:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-सम्बन्धे पूर्वपद (in compound sense with next word)
तीर्थाभिषेकस्यof the tīrtha-ablution/consecration
तीर्थाभिषेकस्य:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + अभिषेक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (तीर्थस्य अभिषेकः)
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootप्र-√आप् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
फलम्fruit/result
फलम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उत्तमम्supreme
उत्तमम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of ‘फलम्’)
इहhere
इह:
Adhikaraṇa (Location)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (here, in this world)
लोकेin the world
लोके:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
सुखम्happiness
सुखम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootप्र-√आप् (धातु) + ल्यप्
Formल्यप्-प्रत्यय (अव्ययीभाव/gerund), अव्यय; ‘having obtained’
परत्रthereafter/in the next world
परत्र:
Adhikaraṇa (Location)
TypeIndeclinable
Rootपरत्र (अव्यय)
Formस्थान/कालवाचक-अव्यय (there, in the next world)
अपिalso
अपि:
Nipāta (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (also)
सुखम्happiness
सुखम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Root√लभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद

Sūta (consistent with the concluding phalaśruti style in this segment)

Tirtha: Cakratīrtha

Type: kund

Listener: Śaunaka and Naimiṣāraṇya sages (frame)

Scene: Devotees bathe in a radiant sacred tank; above, a subtle aura suggests liberation. In parallel, an āśrama scene shows sages listening attentively to the chapter, indicating equal fruit through śravaṇa.

C
Cakratīrtha
V
Vipras (brāhmaṇas)

FAQs

Liberation-oriented dharma is supported by tīrtha-sevā and by śravaṇa/kīrtana of sacred narratives.

Cakratīrtha in the Setukhaṇḍa, extolled as granting mokṣa through bathing and even through hearing its māhātmya.

Snāna (sacred bathing) at Cakratīrtha, plus kīrtana (recitation) and śravaṇa (listening) of this adhyāya with focused attention.