अस्मिन्वसामि सततं लोकानां हितकाम्यया । त्वत्पीडां परिचिंत्याह राक्षसेन दुरात्मना
asminvasāmi satataṃ lokānāṃ hitakāmyayā | tvatpīḍāṃ pariciṃtyāha rākṣasena durātmanā
«J’habite ici sans cesse, désirant le bien des mondes. Et, ayant considéré le tourment que t’infligea ce rākṣasa au cœur mauvais…»
Sudarśana
Tirtha: Dharma-tīrtha (Puṣkariṇī)
Type: kund
Listener: Gālava
Scene: Sudarśana, hovering above the sacred tank, speaks with compassionate gravity, recalling Gālava’s torment by a rākṣasa; the atmosphere shifts from fear to reassurance.
Divine powers remain established at tīrthas for the common good (lokahita), especially to shield devotees from harm.
The continuing discourse concerns Dharma-tīrtha, where Sudarśana states he dwells constantly.
No ritual is prescribed; the verse explains the compassionate purpose of divine presence at the tīrtha.