Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 73

पुरूरवा नृपोप्यायात्तदा देवेंद्रसंसदम् । द्रष्टुं सुरांगनानृत्यं मनोहारि दिवौकसाम्

purūravā nṛpopyāyāttadā deveṃdrasaṃsadam | draṣṭuṃ surāṃganānṛtyaṃ manohāri divaukasām

Alors le roi Purūravā vint lui aussi dans la salle d’assemblée de Devendra, désirant voir la danse enchanteresse des jeunes filles célestes, charme des habitants du ciel.

पुरूरवाःPurūravas
पुरूरवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरूरव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
नृपःthe king
नृपः:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अपिalso
अपि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात/समुच्चयार्थक-अव्यय (particle: also/indeed)
आयात्came
आयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु) + आ- (उपसर्ग)
Formलुङ् (Aorist), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
देवेन्द्रसंसदम्to Indra's assembly
देवेन्द्रसंसदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवेन्द्र (प्रातिपदिक) + संसद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (संसद्), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवेन्द्रस्य संसद्)
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), क्रियार्थक (purpose)
सुराङ्गनानृत्यम्the dance of the celestial maidens
सुराङ्गनानृत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुरा (प्रातिपदिक) + अङ्गना (प्रातिपदिक) + नृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (नृत्य), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सुराङ्गनानां नृत्यम्)
मनोहारिcharming
मनोहारि:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootमनोहरि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying सुराङ्गनानृत्यम्)
दिवौकसाम्of the gods (heaven-dwellers)
दिवौकसाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदिवौकस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन

Narrator (contextual Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in this verse)

Scene: Purūravā entering Indra’s jeweled assembly-hall, gazing toward a luminous stage where apsarases prepare to dance; gods seated in tiers, gandharvas with instruments.

P
Purūravā
D
Devendra (Indra)
S
Surāṅganāḥ (Apsarases)
D
Divaukas (Devas)

FAQs

Even exalted heavenly spectacles are portrayed as transient attractions; Purāṇas often use them to set up lessons on restraint and the consequences of desire.

The larger setting is Setukhaṇḍa (Setu Māhātmya), associated with Setu/Rāmeśvara sacred geography, though this particular verse narrates an episode in Indra’s celestial court.

No direct ritual (snāna, dāna, japa, vrata) is stated in this verse.