नवेन वारिणा लिंगं स्नापनीयं मयेति सः । निश्चित्य मनसा तत्र धनुष्कोट्या रघूद्वहः
navena vāriṇā liṃgaṃ snāpanīyaṃ mayeti saḥ | niścitya manasā tatra dhanuṣkoṭyā raghūdvahaḥ
Il résolut en son cœur : « Je baignerai le liṅga d’une eau nouvelle. » Ayant ainsi décidé, le meilleur de la lignée de Raghu agit là avec la pointe de son arc.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating
Tirtha: Dhanus-koṭi-udbhava-jala / bow-tip manifested spring (contextual)
Type: kund
Scene: Rāma, having resolved to bathe the liṅga with fresh water, strikes/touches the ground with the tip of his bow; a clear spring bursts forth, shimmering, as attendants bring vessels for abhiṣeka; the liṅga stands ready, sanctified by the miracle.
Sincere resolve (niścaya) in worship draws divine provision; right intention precedes sacred manifestation.
Koṭitīrtha, about to be revealed through the action of Rāma’s bow-tip.
Snāpana/abhiṣeka of the liṅga with fresh water (nava-vāri).
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.