समारुरुहतुस्तूर्णं तुंगं मंचं च तौ तदा । तत्र तुंगे समासीनमासने कंसमेत्य तौ । तस्थतुस्तं तृणीकृत्य सिंहौ क्षुद्रमृगं यथा
samāruruhatustūrṇaṃ tuṃgaṃ maṃcaṃ ca tau tadā | tatra tuṃge samāsīnamāsane kaṃsametya tau | tasthatustaṃ tṛṇīkṛtya siṃhau kṣudramṛgaṃ yathā
Alors tous deux montèrent promptement sur la haute estrade. S’approchant de Kaṃsa assis sur le trône élevé, ils se tinrent devant lui, le tenant pour rien, tels des lions face à une bête chétive.
Deductive (Setukhaṇḍa narrative voice)
Tirtha: Mathurā-kṣetra (Raṅgabhūmi/Kaṃsa-sabhā memory)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/Brāhmaṇas (addressed as ‘dvijāḥ’ in nearby verse)
Scene: Kṛṣṇa and Balarāma leap onto the high wrestling dais; Kaṃsa sits on an elevated throne; the brothers stand like lions, the king diminished before them; courtiers and wrestlers freeze in shock.
Arrogant power collapses when confronted by divine righteousness; fearlessness is born of dharma.
No tīrtha is directly glorified; it is a royal-arena episode set in Mathurā.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.