स्तोत्राणि शृण्वन्पुरयौवतानां कृष्णस्तु रामेण सहैव गत्वा । धनुर्निवेशं सह सैव तत्र ददर्श चापं च महदृढज्यम्
stotrāṇi śṛṇvanpurayauvatānāṃ kṛṣṇastu rāmeṇa sahaiva gatvā | dhanurniveśaṃ saha saiva tatra dadarśa cāpaṃ ca mahadṛḍhajyam
Tandis qu’il écoutait les hymnes chantés par les jeunes filles de la cité, Kṛṣṇa, accompagné de Rāma, parvint au lieu où l’arc était déposé ; là, il vit le grand arc, bandé d’une corde très ferme.
Narrator (contextual Purāṇic narrator)
Tirtha: Dhanur-niveśa (Mathurā bow-place, implied)
Type: kshetra
Scene: Kṛṣṇa and Balarāma walk through Mathurā as young women sing hymns from balconies; they arrive at the bow-depot and behold a massive bow with taut string, guarded and imposing.
Sacred praise and divine action converge—devotional sound accompanies the decisive steps that dismantle adharma.
Mathurā is the setting, presented as a city of devotion and destiny; explicit tīrtha-phala is not stated in this verse.
None; the verse narrates the approach to the bow’s pavilion.