Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 80

ब्रह्मज्ञानैकनिलयं सयुग्वानं गवेषय । अन्विष्य तूर्णं मत्प्रीत्यै पुनरागच्छ सारथे

brahmajñānaikanilayaṃ sayugvānaṃ gaveṣaya | anviṣya tūrṇaṃ matprītyai punarāgaccha sārathe

«Cherche ce Sayugvāna, l’unique demeure de la connaissance de Brahman. L’ayant trouvé, reviens sans délai pour ma satisfaction, ô cocher».

ब्रह्मज्ञानैकनिलयम्the sole abode of Brahma-knowledge
ब्रह्मज्ञानैकनिलयम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootब्रह्म-ज्ञान-एक-निलय (प्रातिपदिक; ब्रह्म + ज्ञान + एक + निलय)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd); एकवचन (Singular)
सयुग्वानम्having a yoke/with a team (i.e., with a cart/vehicle)
सयुग्वानम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस-युग्वान् (प्रातिपदिक; स + युग्वान्)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd); एकवचन (Singular)
गवेषयseek
गवेषय:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootगवेषय (धातु; √गवेष्/गवेषय्)
Formलोट्-लकार (Imperative); मध्यमपुरुष (2nd person); एकवचन (Singular); परस्मैपद
अन्विष्यhaving searched
अन्विष्य:
क्रियाविशेषण (Adverbial to main verb)
TypeIndeclinable
Rootअन्विष्य (कृदन्त; √इष्/एष् ‘to seek’ with अनु-उपसर्ग)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
मत्प्रीत्यैfor my pleasure
मत्प्रीत्यै:
सम्प्रदान (Purpose/Beneficiary)
TypeNoun
Rootमत्-प्रीति (प्रातिपदिक; मत् + प्रीति)
Formस्त्रीलिङ्ग; चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th); एकवचन (Singular)
पुनःagain
पुनः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्ति-वाचक-अव्यय (adverb: again)
आगच्छcome
आगच्छ:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative); मध्यमपुरुष (2nd person); एकवचन (Singular); परस्मैपद; उपसर्ग: आ-
सारथेO charioteer
सारथे:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootसारथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन-विभक्ति (Vocative); एकवचन (Singular)

Unnamed king (in narrative)

Type: kshetra

Scene: A commanding figure instructs his charioteer: ‘Find Sayugvāna, abode of Brahma-knowledge.’ The scene alternates between royal urgency and the quiet gravity of spiritual quest.

S
Sayugvāna
B
Brahmajñāna

FAQs

Brahma-knowledge is approached through earnest seeking of realized sages, with urgency and sincerity.

No specific tīrtha is named; the verse highlights the living ‘tīrtha’ of a brahmavid.

No formal rite; it prescribes purposeful seeking (gaveṣaṇā) and respectful approach to a knower of Brahman.