Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 61

किं च तिष्ठंत्विमे धर्मा नश्वरास्तस्य वै मुनेः । ब्रह्मज्ञानमबाध्यं यत्तेन स श्लाघ्यते मुनिः

kiṃ ca tiṣṭhaṃtvime dharmā naśvarāstasya vai muneḥ | brahmajñānamabādhyaṃ yattena sa ślāghyate muniḥ

Que les autres vertus demeurent ; pourtant, pour ce sage, elles sont périssables. C’est parce qu’il possède la connaissance de Brahman, sans entrave, que le muni est vraiment digne de louange.

किम्what (then)/moreover
किम्:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नार्थक-अव्ययप्रयोगः (idiomatic: 'moreover/what then')
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम्
तिष्ठन्तुlet (them) remain
तिष्ठन्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः, बहुवचनम्; धातुः: स्था (to stand/remain)
इमेthese
इमे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-बहुवचनम्; सर्वनाम-विशेषणम् (qualifying 'धर्माः')
धर्माःduties/virtues
धर्माः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-बहुवचनम्
नश्वराःperishable
नश्वराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-बहुवचनम्; विशेषणम् (qualifying 'धर्माः')
तस्यof that (man)
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-एकवचनम्
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्ययम्
मुनेःof the sage
मुनेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-एकवचनम् (Genitive singular)
ब्रह्म-ज्ञानम्knowledge of Brahman
ब्रह्म-ज्ञानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + ज्ञान (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (षष्ठी-तत्पुरुषः: 'ब्रह्मणः ज्ञानम्'); नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-एकवचनम्
अबाध्यम्unobstructed/irresistible
अबाध्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअबाध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying 'ब्रह्मज्ञानम्')
यत्which
यत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-एकवचनम्; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
तेनby that/therefore
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे, तृतीया-एकवचनम् (Instrumental singular)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-एकवचनम्
श्लाघ्यतेis praised
श्लाघ्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्लाघ् (धातु)
Formलट्-लकारः, कर्मणि-प्रयोगः (passive), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; धातुः: श्लाघ् (to praise)
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-एकवचनम्

Unspecified (within Setukhaṇḍa narrative; doctrinal emphasis on Brahma-jñāna)

Scene: A sage stands serene, surrounded by fading symbols of worldly virtues (garlands, medals, ritual implements) dissolving into light, while a steady, clear radiance (brahma-jñāna) remains unwavering; onlookers bow in genuine praise.

B
Brahman (concept)
R
Raikva (context)

FAQs

All secondary merits are transient; the highest praise belongs to unobstructed Brahman-realization.

The Setu-kṣetra frame remains, but the verse is primarily philosophical, praising Brahma-jñāna.

None; it prioritizes jñāna over perishable accomplishments.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App