अचिंतयद्दोषहेतुं वत्सनाभः पुनःपुनः । स विचिंत्य विनिश्चित्य निनिंदात्मानमंजसा
aciṃtayaddoṣahetuṃ vatsanābhaḥ punaḥpunaḥ | sa viciṃtya viniścitya niniṃdātmānamaṃjasā
Vatsanābha, maintes et maintes fois, contempla la cause de sa faute ; puis, après avoir médité et pris une résolution ferme, il se blâma lui-même avec droiture.
Narrator (contextual Purāṇic narration within Setukhaṇḍa)
Tirtha: Setu (Setubandha/Rāmeśvara-kṣetra)
Type: kshetra
Scene: Vatsanābha sits apart after the storm, head bowed, repeatedly reflecting; the atmosphere is quiet, with rainclouds dispersing and a sense of moral awakening.
True expiation begins with honest self-examination and owning one’s fault without excuses.
The broader context is Setukhaṇḍa (Setu/Rāmeśvaram sacred region), though this verse focuses on inner repentance rather than a site-description.
None explicitly here; it sets up the inner resolve that leads to prāyaścitta in later verses.