उक्त्वैवं शंकरो विप्रास्तत्रैवांतरधीयत । नीलकण्ठो महादेवो गिरिजार्द्धतनुस्ततः
uktvaivaṃ śaṃkaro viprāstatraivāṃtaradhīyata | nīlakaṇṭho mahādevo girijārddhatanustataḥ
Ayant ainsi parlé, ô brāhmaṇas, Śaṅkara disparut sur-le-champ. Alors Nīlakaṇṭha Mahādeva—dont le corps est à moitié Girijā (Pārvatī)—ne fut plus visible.
Narrator (addressing viprāḥ)
Listener: Brāhmaṇas/sages
Scene: Śiva (Nīlakaṇṭha) fades from view after speaking; a lingering vision of Ardhanārīśvara—half Pārvatī—suggests the non-dual source behind the command.
Divine presence is sovereign—Śiva appears to instruct and bless, then withdraws, leaving dharma to be carried forward by the recipients.
The Setukhaṇḍa narrative setting is the Setu/Rāmeśvara sacred zone; Śiva’s miraculous disappearance reinforces the sanctity of the locale.
No new rite is prescribed here; it marks the conclusion of Śiva’s instruction sequence.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.