Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 39

सवित्रा स्पृष्टमात्रं सत्तत्प्राशित्रं दुरासदम् । तस्य पाणी प्रचिच्छेद पश्यतां सर्वऋत्विजाम्

savitrā spṛṣṭamātraṃ sattatprāśitraṃ durāsadam | tasya pāṇī praciccheda paśyatāṃ sarvaṛtvijām

Ce prāśitra, difficile d’accès, à peine effleuré par Savitṛ, lui trancha les mains, sous les yeux de tous les prêtres.

सवित्राby Savitṛ
सवित्रा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसवितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
स्पृष्ट-मात्रम्merely touched
स्पृष्ट-मात्रम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्पृश् (धातु) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त: स्पृष्ट (touched) + मात्र (only/merely) = ‘only touched’
सत्indeed/that very
सत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअस् (धातु)
Formशतृ/सत्-प्रत्ययान्त (present participial stem ‘sat’), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘being/that which is’ (emphatic)
तत्-प्राशित्रम्that very prāśitra portion
तत्-प्राशित्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्राशित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: तत् एव प्राशित्रम्
दुरासदम्hard to approach/irresistible
दुरासदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर् (उपसर्ग/अव्यय) + आसद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-समकक्ष/उपसर्गयुक्त: दुर्+आसद = ‘hard to approach/attain’
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन, पुं/नपुंसक; ‘of him/of that’
पाणी(his) two hands
पाणी:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), द्विवचन
प्रचिच्छेदcut off
प्रचिच्छेद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्ग: प्र-; धातु: छिद्
पश्यताम्while (they) were watching
पश्यताम्:
Adhikarana (Circumstance/अधिकरण)
TypeVerb
Rootपश्यत् (कृदन्त-प्रातिपदिक; √दृश्)
Formशतृ-प्रत्ययान्त ‘पश्यत्’ (seeing) का षष्ठी बहुवचन; जनन-सम्बन्धे ‘while (they) were seeing’
सर्व-ऋत्विजाम्of all the priests
सर्व-ऋत्विजाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + ऋत्विज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; कर्मधारय: सर्वे ऋत्विजः

Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in third-person narration)

Tirtha: Setukṣetra

Type: kshetra

Scene: As Savitṛ barely touches the prāśitra, a sudden flare of radiance erupts; his hands are severed, and the priests recoil in shock, frozen mid-ritual.

S
Savitṛ
P
Prāśitra
Ṛtvij

FAQs

Consecrated ritual power (tejas) is not ordinary; it demands right handling, humility, and proper ritual authority.

The Setukhaṇḍa’s sacred setting frames the event, but the verse highlights the awe-inspiring potency arising within the yajña.

No new prescription is given; the verse illustrates the extraordinary ‘tejas’ associated with designated yajña portions like prāśitra.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App