Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 21

मध्ये मुनीनां सूतोऽयं कस्मान्निंद्योऽनुलोमजः । उच्चासने समध्यास्ते न युक्तमिदमंजसा

madhye munīnāṃ sūto'yaṃ kasmānniṃdyo'nulomajaḥ | uccāsane samadhyāste na yuktamidamaṃjasā

«Au milieu des sages, pourquoi ce Sūta, né d’un anuloma, serait-il blâmable ? Et pourtant il siège ici sur un haut siège : cela, de toute évidence, n’est pas convenable.»

मध्येin the midst/among
मध्ये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootmadhya (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (सप्तमी-अर्थे अव्यय), स्थानवाचक अव्यय; 'in the middle/among'
मुनीनाम्of sages
मुनीनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; Genitive plural
सूतःa sūta (charioteer-bard caste)
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; Nominative singular
अयम्this (person)
अयम्:
Karta (Subject apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Demonstrative pronoun
कस्मात्why
कस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नार्थक अव्यय-प्रयोग; 'why/from what reason' (कस्मात् इति हेतौ)
निन्द्यःblameworthy
निन्द्यः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnindya (कृदन्त-प्रातिपदिक; √nind (धातु) + यत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त, 'to be blamed'
अनुलोमजःone born of anuloma (hypergamous) union
अनुलोमजः:
Karta (Subject apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootanuloma + ja (प्रातिपदिक); √jan (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (अनुलोमात् जातः)
उच्चासनेon a high seat
उच्चासने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootuccā + āsana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; कर्मधारयः (उच्चं च तत् आसनम्)
समध्यास्तेsits
समध्यास्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√adhi-ās (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; 'sits/has seated himself'
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (particle of negation)
युक्तम्proper
युक्तम्:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyukta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √yuj (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त, 'proper/appropriate'
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; Demonstrative pronoun
अञ्जसाclearly/indeed
अञ्जसा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootañjas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (तृतीया-रूपेण क्रियाविशेषण), 'straightforwardly/clearly/indeed'

Rohiṇīsūnu (Balarāma)

Tirtha: Setukṣetra (Setubandha)

Type: kshetra

Scene: A tense sages’ assembly in a forest-āśrama near the Setu: a Sūta sits on an elevated vyāsāsana while a senior brāhmaṇa sage challenges his right to sit and speak; other ṛṣis watch in uneasy silence.

B
Balarāma
S
Sūta
M
Munis (sages)
A
Anuloma (social category)

FAQs

The verse reflects how social hierarchy and assembly protocol were debated in Purāṇic narratives, often as a test of humility and discernment.

Naimiṣāraṇya as the authoritative venue for dharma-discussion and Purāṇic recitation.

No ritual is prescribed; the focus is on propriety (yukti) and seating/ सम्मान (honor) in a sacred assembly.