Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 32

श्रीसूत उवाच । युष्माकमृषयो वक्ष्ये यथोक्तमनृतं रणे । छलेन धर्मपुत्रेण यन्नष्टं रामतीर्थके

śrīsūta uvāca | yuṣmākamṛṣayo vakṣye yathoktamanṛtaṃ raṇe | chalena dharmaputreṇa yannaṣṭaṃ rāmatīrthake

Śrī Sūta dit : «Ô sages, je vous dirai comment, dans la bataille, une contre-vérité fut prononcée selon ce qui avait été ourdi—par une ruse de Dharmaputra—et comment cette (faute) fut effacée à Rāmatīrtha.»

श्रीसूतःŚrī Sūta
श्रीसूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + सूत (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (श्रीमान् सूतः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main verb/मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; धातु: वच्
युष्माकम्of you
युष्माकम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
ऋषयःO sages
ऋषयः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), बहुवचन
वक्ष्येI shall tell
वक्ष्ये:
Kriya (Main verb/मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; धातु: वच्
यथोक्तम्as stated
यथोक्तम्:
Manner (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + उक्त (कृदन्त, वच्)
Formअव्ययीभावसमास (यथा उक्तम् = as said), अव्ययभावे प्रयोग
अनृतम्falsehood
अनृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअनृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
रणेin battle
रणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
छलेनby deceit
छलेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootछल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
धर्मपुत्रेणby Dharma’s son
धर्मपुत्रेण:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (धर्मस्य पुत्रः), पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
यत्which
यत्:
Sambandha (Relative connector/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धक (relative)
नष्टम्was lost/ruined
नष्टम्:
Predicate qualifier (विशेषण)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formक्त (past passive participle), धातु: नश्, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; यत् इति विशेषणम्
रामतीर्थकेat Rāma-tīrthaka
रामतीर्थके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक) + तीर्थक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (षष्ठी: रामस्य तीर्थकम्), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन

Śrī Sūta

Tirtha: Rāmatīrtha

Type: tirtha

Listener: Ṛṣis

Scene: Sūta addresses the sages, narrating the war stratagem and then the cleansing at Rāmatīrtha; imagery alternates between battlefield tension and the calm of the sea-tīrtha.

Ś
Śrī Sūta
Ṛṣis
D
Dharmaputra (Yudhiṣṭhira)
R
Rāmatīrtha

FAQs

Purāṇic tīrthas are presented as living remedies for ethical burdens, even those incurred in complex dharma-situations like war.

Rāmatīrtha in the Setukhaṇḍa, praised as the place where the fault is ‘naṣṭa’—removed.

Implied prāyaścitta through tīrtha association—especially snāna and darśana as described in surrounding verses.