महत्या सेनया सार्धं किमर्थं त्वमिहागतः । इत्युक्तो दीर्घतमसा तदानीं स सुदर्शनः
mahatyā senayā sārdhaṃ kimarthaṃ tvamihāgataḥ | ityukto dīrghatamasā tadānīṃ sa sudarśanaḥ
«Pour quelle raison es-tu venu ici, accompagné d’une grande armée ?» Ainsi interpellé par Dīrghatamas, Sudarśana alors (s’apprêta à répondre).
Narrator (transition line within the dialogue; Dīrghatamas’ question is quoted)
Scene: A forest hermitage foreground; beyond, a disciplined army with banners and elephants/horses halted respectfully at the tree line while the sage questions the leader.
It contrasts worldly power (an army) with the spiritual authority of a sage’s āśrama, prompting accountability for one’s intentions.
No specific tīrtha is named in this verse; it functions as narrative context within Setukhaṇḍa.
None; it is a situational inquiry in the story.