अन्वास्य पश्चिमां संध्यां सुखं सुष्वाप तत्तटे । याममात्रावशिष्टायां विभावर्यां महाध्वनिः
anvāsya paścimāṃ saṃdhyāṃ sukhaṃ suṣvāpa tattaṭe | yāmamātrāvaśiṣṭāyāṃ vibhāvaryāṃ mahādhvaniḥ
Après avoir accompli comme il se doit la sandhyā du soir, il dormit paisiblement sur cette rive. Lorsqu’il ne resta qu’un yāma de la nuit, un grand fracas s’éleva dans l’obscurité.
Narrator (Purāṇic narrator)
Tirtha: Agastya-tīrtha (bank)
Type: ghat
Scene: After performing evening saṃdhyā, the sage sleeps on the riverbank; in the last watch of night, darkness trembles with a sudden great sound, hinting at a divine event approaching.
Daily rites like saṃdhyā, when performed at a tīrtha with purity, prepare the seeker for auspicious signs and transformative encounters.
The verse continues the Agastya-tīrtha setting, emphasizing practice on the tīrtha’s bank.
Observance of the evening saṃdhyā (sandhyā worship) as part of disciplined conduct during the tīrtha stay.