स्व नयस्तद्वचः श्रुत्वा नारदेन प्रभाषितम् । आकांक्षते दिवारात्रं तादृग्विधसमागमम्
sva nayastadvacaḥ śrutvā nāradena prabhāṣitam | ākāṃkṣate divārātraṃ tādṛgvidhasamāgamam
Ayant entendu ces paroles prononcées par Nārada, elle désira jour et nuit une telle rencontre (avec celui qui lui était destiné).
Narrator (Purāṇic narrator)
Scene: A maiden (or the concerned figure) sits in quiet contemplation, day turning to night, eyes fixed on the horizon of destiny, holding Nārada’s words in her heart.
When faith is anchored in a sage’s truthful guidance, the heart naturally turns toward dharmic fulfillment rather than anxiety.
Not specified in this verse; the subsequent verses move toward Agastya-tīrtha within the Setukhaṇḍa setting.
No explicit rite here; it depicts inner disposition—steady remembrance and expectation.