तस्य पुण्यफलं वक्तुं शंकरो वेत्ति वा न वा । ब्रह्मकुंडसमुद्भूतं भस्म यो नैव धारयेत्
tasya puṇyaphalaṃ vaktuṃ śaṃkaro vetti vā na vā | brahmakuṃḍasamudbhūtaṃ bhasma yo naiva dhārayet
Que Śaṅkara puisse ou non dire pleinement le fruit d’un tel mérite, il est sans mesure. Mais celui qui ne porte en aucune façon la cendre issue de Brahmakuṇḍa se prive de cette aide sanctifiante.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Brahmakuṇḍa
Type: kund
Scene: Śaṅkara (Śiva) as cosmic teacher gestures toward a radiant pinch of ash above a sacred pool, while pilgrims look on in awe; the ash glows as an uncountable merit-symbol.
The merit of certain tirtha-based observances is portrayed as immeasurable, urging reverence rather than skepticism.
Brahmakuṇḍa, whose ash is singled out as uniquely meritorious.
Dhāraṇa—wearing/keeping the Brahmakuṇḍa ash (implied as a recommended observance).