तथा छत्रं सदंडं च रम्यं पादुकयोर्द्वयम् । तांबूलानि च पुष्पाणि चंदनं चानुलेपनम्
tathā chatraṃ sadaṃḍaṃ ca ramyaṃ pādukayordvayam | tāṃbūlāni ca puṣpāṇi caṃdanaṃ cānulepanam
De même, je n’ai pas donné une belle ombrelle avec son bâton, une agréable paire de sandales, des offrandes de tāmbūla, des fleurs, ni de la pâte de santal pour l’onction.
Unspecified (deduced: same narrator addressing ‘priye’ in a confessional list of neglected dānas)
Tirtha: Setukṣetra / Setubandha
Type: kshetra
Listener: प्रिय (beloved/companion)
Scene: A list-like confession: an unoffered umbrella with staff, a pair of sandals, betel leaves, flowers, and sandal paste; the setting suggests a pilgrim road near the sea where such items would comfort travelers.
Dharma includes practical compassion—supporting comfort, worship, and dignity through gifts offered in a spirit of devotion.
Setu-kṣetra, where charitable acts are presented as spiritually potent and aligned with tīrtha-dharma.
Dāna of umbrella, sandals, tāmbūla, flowers, and sandalwood anointing paste—items connected with hospitality and pūjā.