Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 32

एवं दुष्कर्मबाहुल्याद्गोलभेन पराजितः । वनं यातोस्मि विजनं त्वया सह सुतेन च

evaṃ duṣkarmabāhulyādgolabhena parājitaḥ | vanaṃ yātosmi vijanaṃ tvayā saha sutena ca

«Ainsi, à cause de la multitude de mes mauvaises actions, j’ai été vaincu par Golabha ; et c’est pourquoi je suis venu dans cette forêt déserte avec toi et notre fils.»

एवम्thus
एवम्:
Discourse/Adverbial
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकारवाचक-क्रियाविशेषणम् (thus)
दुष्कर्मबाहुल्यात्due to abundance of evil deeds
दुष्कर्मबाहुल्यात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootदुष्कर्म + बाहुल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, पञ्चमी (5th case, Ablative), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (दुष्कर्मणां बाहुल्यम्)
गोलभेनby Golabha (name/force)
गोलभेन:
Karana/Hetu (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootगोलभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया, एकवचनम्; (दुःख/दैव-रूप-प्रतीकः/व्यक्तिनाम)
पराजितःdefeated
पराजितः:
Karta-dharma (Predicate adjective/कर्तृधर्म)
TypeAdjective
Rootपराजि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle, क्त), पुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
वनम्to the forest
वनम्:
Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
यातःgone
यातः:
Kriya (Predicate with copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (past participle used with ‘अस्मि’), पुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; धातुः या (to go)
अस्मिam
अस्मि:
Kriya (Auxiliary/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकारः, परस्मैपदम्, उत्तमपुरुषः, एकवचनम्
विजनम्lonely, deserted
विजनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्; विशेषणम् (vanam)
त्वयाwith you
त्वया:
Sahakari (Companion/सह)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचनम्; सर्वनाम
सहtogether with
सह:
Sahartha (Association marker)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्ययम्; सहार्थक-उपसर्ग/निपातः (with)
सुतेनwith (our) son
सुतेन:
Sahakari (Companion/सह)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया, एकवचनम्
and
:
Conjunction
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चयार्थक-निपातः

A distressed householder/father (unnamed in this excerpt), speaking to his wife

Scene: A small family walks into a deserted forest: the man stooped with defeat, the woman supporting the child; the path narrows, trees loom, and the horizon is uncertain.

G
Golabha

FAQs

Accumulated wrongdoing culminates in tangible defeat and displacement, underscoring the Purāṇic ethic that adharma erodes stability and dignity.

Not directly; the verse is narrative setup within Setukhaṇḍa, which overall orients the listener toward the salvific power of the Setu tirtha.

None in this verse.