Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 55

इत्युक्त्वा स मुनिस्तत्र तया रेमे दिनत्रयम् । तामुवाच मुनिः प्रीतः सुशालां सुन्दराकृतिम्

ityuktvā sa munistatra tayā reme dinatrayam | tāmuvāca muniḥ prītaḥ suśālāṃ sundarākṛtim

Après ces paroles, le muni se réjouit là avec elle durant trois jours. Puis, satisfait, le sage s’adressa à elle, Suśālā, à la belle apparence.

itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/इति-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्ति-सूचक अव्यय
uktvāhaving said
uktvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया; अव्ययवत् प्रयोग
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
muniḥthe sage
muniḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tatrathere
tatra:
Deśa (Place/देश)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
tayāwith her/by her
tayā:
Sahakārī/Karaṇa (Association/Instrument)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/सह), एकवचन
remeenjoyed/sported
reme:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ram (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
dina-trayamthree days
dina-trayam:
Kāla (Duration/काल)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक) + traya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समास (त्रयाणि दिनानि)
tāmher
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
muniḥthe sage
muniḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
prītaḥpleased
prītaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√prī (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
suśālāmvery virtuous/well-behaved
suśālām:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu-śālā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (सु + शाला/शील)
sundara-ākṛtimof beautiful form
sundara-ākṛtim:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsundara (प्रातिपदिक) + ākṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (सुन्दर + आकृतिः)

Narrator (Purāṇic narrator, contextually Sūta/Lomaharṣaṇa to sages)

Tirtha: Setukṣetra (Śuci-āśrama)

Type: kshetra

Listener: Not explicit

Scene: The sage and Suśīlā remain together for three days; afterward, the pleased sage addresses her (named Suśālā here), emphasizing her beauty—suggesting conception and impending boon.

Ś
Śuci (mūni)
S
Suśālā/Suśīlā (name variation)

FAQs

In Purāṇic narration, boons and destinies unfold through time and ordained sequence, not instantaneously.

The Setu Māhātmya frame (Setu/Rāmeśvara sacred landscape) contextualizes the tale, though the verse is not a tīrtha-description.

None; it narrates the consummation leading to the promised progeny.