Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 65

गर्दभस्तु ततो जज्ञे विड्वराहस्ततः परम् । जज्ञेऽथ सारमेयोऽसौ पश्चाद्वायसतां गतः

gardabhastu tato jajñe viḍvarāhastataḥ param | jajñe'tha sārameyo'sau paścādvāyasatāṃ gataḥ

Alors il naquit comme un âne ; puis comme un sanglier se nourrissant d’immondices. Ensuite il naquit comme un chien ; et plus tard il entra dans l’état d’un corbeau.

gardabhaḥdonkey
gardabhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgardabha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
tubut/indeed
tu:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/अन्वयार्थे
tataḥthereafter/from that
tataḥ:
Adhikaraṇa (temporal)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय, अपादान/कालार्थे (from then/thereafter)
jajñewas born/arose
jajñe:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
viṭ-varāhaḥa boar of a viṭ (a kind of boar)
viṭ-varāhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviṭ (प्रातिपदिक) + varāha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (viṭ-सम्बन्धी varāhaḥ)
tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (temporal)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय, क्रम/कालार्थे
paramafterwards/next
param:
Adhikaraṇa (temporal)
TypeIndeclinable
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्रयोग (accusative used adverbially), क्रमार्थे
jajñewas born
jajñe:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
athathen
atha:
Discourse/sequence marker
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय, अनन्तरार्थक (then)
sārameyaḥdog (offspring of Saramā)
sārameyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsārameya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
asauthat one/he
asau:
Karta (co-referential subject)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
paścātafterwards
paścāt:
Adhikaraṇa (temporal)
TypeIndeclinable
Rootpaścāt (अव्यय)
Formअव्यय, अनन्तर/पश्चादर्थे
vāyasatāmof crow-hood / to crow-state
vāyasatām:
Gati/Goal (genitive with motion: to the state of)
TypeNoun
Rootvāyasatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; ‘-tā’ भाववाचक (state of being a crow)
gataḥgone/attained
gataḥ:
Kriya (resultant state)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; गतः = ‘gone/attained’

Narrator (anonymous Purāṇic narrator within Setukhaṇḍa)

Tirtha: Setu/Setubandha (Rāmeśvara)

Type: kshetra

Scene: A moral-illustrative sequence of rebirths: the jīva shown passing through donkey, filth-eating boar, dog, and crow forms—each in its characteristic habitat—under the shadow of karmic chains.

G
Gardabha
V
Varāha
S
Sārameya
V
Vāyasa

FAQs

The text dramatizes karmic downfall through successive lower births, urging adherence to dharma and purity of conduct.

Setu (Setubandha/Rāmeśvaram) is the overarching frame, but this verse is a moral narrative on rebirth rather than direct site-glorification.

No ritual is prescribed; the verse lists the sequence of births as karmic result.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App