Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 82

ब्रह्मलोके च वैकुण्ठे कैलासेऽपि शिवालये । रंतुमिच्छा भवेद्येषां ते सेतौ स्नांतु सादरम्

brahmaloke ca vaikuṇṭhe kailāse'pi śivālaye | raṃtumicchā bhavedyeṣāṃ te setau snāṃtu sādaram

Ceux qui désirent se réjouir en Brahmaloka, en Vaikuṇṭha, ou même au Kailāsa, demeure de Śiva, doivent se baigner à Setu avec révérence.

ब्रह्मलोकेin Brahmaloka
ब्रह्मलोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootब्रह्मलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण; समासः तत्पुरुष (ब्रह्मणः लोकः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
वैकुण्ठेin Vaikuṇṭha
वैकुण्ठे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवैकुण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण
कैलासेon Kailāsa
कैलासे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकैलास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण
अपिalso
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (also/even)
शिवालयेin Śiva’s abode
शिवालये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + आलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण; समासः तत्पुरुष (शिवस्य आलयः)
रन्तुम्to enjoy/delight
रन्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootरम् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्ययभाव; धातु: रम् (to delight/enjoy)
इच्छाdesire
इच्छा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइच्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्ता
भवेत्may arise
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; धातु: भू (to be/arise)
येषाम्of whom
येषाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन; सम्बन्ध
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्ता
सेतौat Setu
सेतौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण
स्नान्तुlet them bathe
स्नान्तु:
Kriya (Injunction/आज्ञा)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formलोट् (imperative), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; धातु: स्ना (to bathe)
सादरम्with reverence
सादरम्:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootस (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + आदर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषणम् (adverb) = 'आदरेण सह'

Unknown (Setukhaṇḍa narrative voice; context not provided in snippet)

Tirtha: Setu / Setubandha

Type: kshetra

Listener: Sages/brāhmaṇas (implied)

Scene: A devotee bathing reverently at Setu while three luminous pathways rise: one to Brahmaloka (four-faced Brahmā’s realm), one to Vaikuṇṭha (Nārāyaṇa’s radiant city), one to Kailāsa (snowy peak with Śiva), all emanating from the same sacred water.

B
Brahmaloka
V
Vaikuṇṭha
K
Kailāsa
Ś
Śiva
S
Setu

FAQs

Setu is portrayed as a gateway-tīrtha whose worshipful bathing can lead to exalted divine realms.

Setu Tīrtha (Rāma Setu region), praised as capable of granting access to Brahmaloka, Vaikuṇṭha, and Kailāsa.

Bathing at Setu performed sādaram—reverently and devotedly.