Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 14

दाराग्निहोत्रसंयोगं कुरुते योऽग्रजे स्थिते । परिवेत्ता स विज्ञेयः परिवित्तिस्तु पूर्वजः

dārāgnihotrasaṃyogaṃ kurute yo'graje sthite | parivettā sa vijñeyaḥ parivittistu pūrvajaḥ

Celui qui s’unit par le mariage et prend sur lui la communion des rites du feu domestique alors que son frère aîné n’est pas encore marié est appelé parivettā ; et le frère aîné, laissé en arrière, est nommé parivitti.

दाराग्निहोत्रसंयोगम्the union of marriage and agnihotra
दाराग्निहोत्रसंयोगम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदार-आग्निहोत्र-संयोग (प्रातिपदिक; दार + आग्निहोत्र + संयोग)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; ‘दारैः आग्निहोत्रेण च संयोगः’ (सम्बन्ध/संयोग)
कुरुतेdoes/undertakes
कुरुते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
अग्रजेwhen the elder brother (exists)
अग्रजे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअग्रज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; ‘अग्रज’ = ज्येष्ठभ्राता
स्थितेbeing present/standing
स्थिते:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle) ‘स्थित’; पुंलिङ्ग/नपुंसक, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; ‘अग्रजे’ इत्यस्य विशेषणम्
परिवेत्ताthe one who marries before the elder (parivettā)
परिवेत्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरि-वेतृ (प्रातिपदिक; परि + वेतृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; कर्तृवाचक
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
विज्ञेयःis to be known (as)
विज्ञेयः:
Karma (Predicate complement/विधेय)
TypeAdjective
Rootवि-ज्ञा (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/passive necessity); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषणम्
परिवित्तिःthe state/condition called parivitti
परिवित्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरि-वित्ति (प्रातिपदिक; परि + वित्ति)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; भाववाचक
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrast/emphasis)
पूर्वजःthe elder (brother)
पूर्वजः:
Karta (Predicate complement/विधेय)
TypeNoun
Rootपूर्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; ‘ज्येष्ठः’

Unspecified (standard dharma definition within the Purāṇic discourse)

Listener: dvija/gṛhastha audience

Scene: Two brothers near a domestic fire-altar: the younger performs marriage/fire-rite gestures while the elder stands aside, unwed, with a subdued expression; labels implied by posture—actor (parivettā) and the left-behind (parivitti).

A
Agnihotra

FAQs

Household dharma values harmony and order within the family; stepping ahead of elders is treated as a significant ethical-social act.

None; the verse defines household-status terms in dharma.

It references undertaking agnihotra as part of gṛhastha life, while defining the social-dharmic terms for marrying before an elder brother.