Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 40

तेभ्यो निवेदयामास यथावृत्तं नृपोत्तमः । स तैस्तदाभ्यनुज्ञातः काष्ठान्यादाय यत्नतः

tebhyo nivedayāmāsa yathāvṛttaṃ nṛpottamaḥ | sa taistadābhyanujñātaḥ kāṣṭhānyādāya yatnataḥ

Le meilleur des rois leur exposa tout ce qui s’était produit. Avec leur assentiment, il prit alors du bois de bûcher, le rassemblant avec soin et effort.

तेभ्यःto them
तेभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी/चतुर्थी-विभक्ति (Abl./Dat.), बहुवचन; अत्र चतुर्थी (to them)
निवेदयामासreported; informed
निवेदयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + विद् (धातु) (णिच् causative)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative: 'made known' = 'reported')
यथाas; in the manner that
यथा:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (manner adverb: 'as')
वृत्तम्what happened; the event
वृत्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृत्त (प्रातिपदिक; वृत्त = 'occurred', from वृत्त्/वृत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; 'यथावृत्तम्' इति क्रियाविशेषणवत् (as an adverbial accusative)
नृपोत्तमःthe best of kings
नृपोत्तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
तैःby them
तैः:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय (temporal adverb)
अभ्यनुज्ञातःpermitted; authorized
अभ्यनुज्ञातः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + अनु + ज्ञा (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थ (passive sense: 'having been permitted')
काष्ठानिpieces of wood
काष्ठानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
आदायhaving taken
आदाय:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + दा (धातु)
Formल्यप्/क्त्वा-समकक्ष (Gerund/Absolutive: आदाय), अव्ययभाव
यत्नतःcarefully; with effort
यत्नतः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयत्न (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb; तसिल्-प्रत्ययार्थ: 'with effort')

Narrator (contextual)

Tirtha: Revā-tīra āśrama context

Type: kshetra

Listener: Nṛpa/nṛpottama addressed

Scene: The king respectfully narrates the incident to assembled brāhmaṇas; then, with their nod, he gathers firewood—bundles of dry sticks—near the forest edge, preparing for cremation/ritual fire.

K
King (nṛpottama)
B
Brāhmaṇas (implied)

FAQs

Ritual action should be grounded in truthfulness and proper authorization—dharma proceeds with transparency and guidance.

No specific tīrtha is named in this verse; it is part of the lead-up to rites connected with the Narmadā tīrtha narrative.

Preparing for cremation by collecting firewood, after informing elders and receiving their consent.