Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 6

स्वर्णदानं तु यो दत्त्वा ह्यपि वालाग्रमात्रकम् । तत्र तीर्थे मृतो याति दिवं नास्त्यत्र संशयः

svarṇadānaṃ tu yo dattvā hyapi vālāgramātrakam | tatra tīrthe mṛto yāti divaṃ nāstyatra saṃśayaḥ

En vérité, quiconque donne de l’or—fût-ce à peine la pointe d’un cheveu—et meurt en ce tīrtha, gagne le ciel; il n’y a là aucun doute.

svarṇadānamgift of gold
svarṇadānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsvarṇa (प्रातिपदिक) + dāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘सुवर्णस्य दानम्’ (neuter nom/acc sg)
tuindeed, but
tu:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक-निपातः (indeclinable particle; ‘but/indeed’)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative pronoun)
dattvāhaving given
dattvā:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु) + ktvā (कृत्-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक-क्रिया (having given)
hiindeed
hi:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपातः (emphatic particle)
apieven
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-अर्थक-निपातः (particle ‘also/even’)
vālāgra-mātrakamas small as a hair-tip
vālāgra-mātrakam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvāla (प्रातिपदिक) + agra (प्रातिपदिक) + mātraka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुषः ‘वालस्य अग्रं’ + ‘मात्रक’ = ‘as much as the tip of a hair’ (neuter accusative singular; measure adjective)
tatrathere
tatra:
Deśa-adhikaraṇa (Place adjunct/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-क्रियाविशेषणम् (indeclinable; locative adverb ‘there’)
tīrtheat the sacred ford/place
tīrthe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन (locative singular)
mṛtaḥdead (having died)
mṛtaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootmṛ (धातु) + kta (कृत्-प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त) भूतकाले; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्तरि-प्रयोगे ‘dead’ (past participle used adjectivally; masc nom sg)
yātigoes
yāti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (present indicative, 3rd sg)
divamto heaven
divam:
Gati-karma (Goal/गतिकर्म)
TypeNoun
Rootdiv (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (वैकल्पिकं नपुंसकत्वं), द्वितीया (2), एकवचन; ‘दिव्/द्यौः’ अर्थे (accusative singular; heaven)
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपातः (negation particle)
astiis
asti:
Kriyā (Existence/अस्ति-क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (present indicative, 3rd sg)
atrahere, in this
atra:
Deśa-adhikaraṇa (Place/Context adjunct)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-क्रियाविशेषणम् (indeclinable; ‘here/in this matter’)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (nominative singular)

Mārkaṇḍeya (deduced)

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)

Type: ghat

Scene: At a sacred ghat, a devotee offers a hair-tip-sized gold speck; the scene shifts to the soul rising toward a luminous heaven, escorted by celestial beings.

T
Tīrtha
H
Heaven (diva)
G
Gold (svarṇa)

FAQs

Even small acts of sincere charity, when joined to sacred place-faith, are credited with vast spiritual outcome.

A Revā-khaṇḍa tīrtha is referenced as “that tīrtha,” with the promise tied to dying there after dāna.

Give gold (even a minimal amount) and undertake tīrtha-based devotion; the verse links this with the fruit at death.