स्वर्णदानं तु यो दत्त्वा ह्यपि वालाग्रमात्रकम् । तत्र तीर्थे मृतो याति दिवं नास्त्यत्र संशयः
svarṇadānaṃ tu yo dattvā hyapi vālāgramātrakam | tatra tīrthe mṛto yāti divaṃ nāstyatra saṃśayaḥ
En vérité, quiconque donne de l’or—fût-ce à peine la pointe d’un cheveu—et meurt en ce tīrtha, gagne le ciel; il n’y a là aucun doute.
Mārkaṇḍeya (deduced)
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: ghat
Scene: At a sacred ghat, a devotee offers a hair-tip-sized gold speck; the scene shifts to the soul rising toward a luminous heaven, escorted by celestial beings.
Even small acts of sincere charity, when joined to sacred place-faith, are credited with vast spiritual outcome.
A Revā-khaṇḍa tīrtha is referenced as “that tīrtha,” with the promise tied to dying there after dāna.
Give gold (even a minimal amount) and undertake tīrtha-based devotion; the verse links this with the fruit at death.