मनो॑ मे तर्पयत॒ वाचं॑ मे तर्पयत प्रा॒णं मे॑ तर्पयत॒ चक्षु॑र्मे तर्पयत॒ श्रोत्रं॑ मे तर्पयता॒त्मानं॑ मे तर्पयत प्र॒जां मे॑ तर्पयत प॒शून्मे॑ तर्पयत ग॒णान्मे॑ तर्पयत ग॒णा मे॒ मा वि तृ॑षन्
mánō me tarpayata vā́caṃ me tarpayata prāṇáṃ me tarpayata cákṣur me tarpayata śrótraṃ me tarpayatātmā́naṃ me tarpayata prajā́ṃ me tarpayata paśū́n me tarpayata gaṇā́n me tarpayata gaṇā́ me mā́ ví tṛṣan
Rassasie mon esprit ; rassasie ma parole ; rassasie mon souffle ; rassasie mon œil ; rassasie mon oreille ; rassasie mon être ; rassasie ma descendance ; rassasie mon bétail ; rassasie mes assemblées (gaṇa). Que mes gaṇa ne se dessèchent pas et ne se dispersent pas.
मनः॑ । मे॒ । त॒र्प॒य॒त॒ । वाच॑म् । मे॒ । त॒र्प॒य॒त॒ । प्रा॒णम् । मे॒ । त॒र्प॒य॒त॒ । चक्षुः॑ । मे॒ । त॒र्प॒य॒त॒ । श्रोत्र॑म् । मे॒ । त॒र्प॒य॒त॒ । आ॒त्मान॑म् । मे॒ । त॒र्प॒य॒त॒ । प्र॒जाम् । मे॒ । त॒र्प॒य॒त॒ । प॒शून् । मे॒ । त॒र्प॒य॒त॒ । ग॒णान् । मे॒ । त॒र्प॒य॒त॒ । ग॒णाः । मे॒ । मा॒ । वि । तृ॑षन्