Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

पार्थिवप्रतिमापूजाविधानम्

Pārthiva-pratimā Pūjā-vidhāna — Procedure for Worship of an Earthen Icon

देवकार्ये तथा ग्राह्यास्थिति ऋक्षादिकाः शुभाः । सम्यग्विचार्य वारादीन्कुर्यात्पूजाजपादिकम्

devakārye tathā grāhyāsthiti ṛkṣādikāḥ śubhāḥ | samyagvicārya vārādīnkuryātpūjājapādikam

Dans les rites destinés au divin, il convient de n’admettre que des conditions favorables—telles que des nakṣatra (ṛkṣa) propices et les facteurs qui s’y rattachent. Après avoir examiné avec justesse le jour de la semaine et les autres éléments du temps, qu’on accomplisse alors le culte, le japa et les autres observances de dévotion envers le Seigneur Śiva.

देवकार्येin divine rites/for god-related work
देवकार्ये:
Adhikarana (अधिकरण/context)
TypeNoun
Rootदेव-कार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः देव-कार्य (तत्पुरुष)
तथाlikewise/also
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय/adverb (in that manner/also)
ग्राह्याshould be accepted
ग्राह्या:
Vidheyavisheshana (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootग्रह् (धातु) + यत्/ण्यत् (कृदन्त)
Formgerundive; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (विधेय)
स्थितिःthe state/position (proper time/condition)
स्थितिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootस्थिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ऋक्षादिकाःnakṣatras etc.
ऋक्षादिकाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootऋक्ष-आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः ऋक्ष-आदि (तत्पुरुष)
शुभाःauspicious
शुभाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (ऋक्षादिकाः)
सम्यक्properly
सम्यक्:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय/adverb (properly)
विचार्यhaving considered
विचार्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootवि-चर् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययीभाव-रूप (absolutive/gerund); ‘having considered’
वारादीन्weekdays etc.
वारादीन्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवार-आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; समासः वार-आदि (तत्पुरुष)
कुर्यात्should do/perform
कुर्यात्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पूजाजपादिकम्worship, recitation, etc.
पूजाजपादिकम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपूजा-जप-आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः पूजा + जप (द्वन्द्व) + आदि (तत्पुरुष-प्राय)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Mantra: oṃ namaḥ śivāya

Type: panchakshara

Role: teaching

Offering: dhupa

S
Shiva

FAQs

It teaches that devotion to Śiva should be guided by śāstric order: aligning one’s worship with auspicious time factors strengthens focus, purity (śuddhi), and steadiness in bhakti, making puja and japa more effective for inner upliftment.

Liṅga-worship is a structured saguna upāsanā where external correctness supports internal contemplation. By choosing auspicious nakṣatra/weekday and then doing pūjā and japa, the devotee honors Śiva’s manifest presence (arcā/liṅga) while cultivating inward remembrance.

The verse explicitly recommends pūjā (ritual worship) and japa (mantra repetition) performed after considering auspicious nakṣatra and weekday—practically, this includes doing Shiva-puja and steady Panchākṣarī japa (Om Namaḥ Śivāya) at an appropriate time.