Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 1

ऋषय ऊचुः । केन मानेन कालेस्मिन्नायुस्संख्या प्रकल्प्यते । संख्यारूपस्य कालस्य कः पुनः परमो ऽवधिः

ṛṣaya ūcuḥ | kena mānena kālesminnāyussaṃkhyā prakalpyate | saṃkhyārūpasya kālasya kaḥ punaḥ paramo 'vadhiḥ

Les sages dirent : « Selon quelle mesure, en ce domaine du Temps, détermine-t-on la durée de la vie ? Et pour le Temps — dont la nature s’exprime par le nombre et le calcul — quelle est donc sa limite suprême ? »

ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
केनby what
केन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; प्रश्नवाचक
मानेनmeasure/standard
मानेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
कालेin (this) time
काले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; निर्देशवाचक
आयुः-संख्याthe count/measure of lifespan
आयुः-संख्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक) + संख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (आयुषः संख्या)
प्रकल्प्यतेis determined/arranged
प्रकल्प्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + कल्प् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि प्रयोगः (passive)
संख्या-रूपस्यof (that) which is in the form of number
संख्या-रूपस्य:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसंख्या (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (संख्यायाः रूपम् यस्य) = ‘having the form of number’
कालस्यof time
कालस्य:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
कःwhat/who
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; प्रश्नवाचक
पुनःagain; further
पुनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति/अपरार्थक (again/further)
परमःsupreme; ultimate
परमः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण
अवधिःlimit; boundary
अवधिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअवधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन

Sages of Naimisharanya (ṛṣis) addressing Suta Goswami

Tattva Level: pashu

FAQs

It frames a core Shaiva inquiry: Time governs embodied life through measurable cycles, yet the sages seek the ultimate boundary of Time—hinting toward Shiva (Pati) as the transcendent reality beyond temporal limitation.

By questioning the ‘limit of Time,’ the verse points to the need for an anchor beyond change; in practice, the Shiva-Linga is revered as the stable symbol of Shiva’s ever-present reality, supporting devotion to Saguna Shiva while directing the mind to the timeless Nirguna truth.

A practical takeaway is Kāla-vicāra (contemplation on impermanence) combined with steady japa of the Panchākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—to turn attention from time-bound lifespan toward Shiva, the liberator beyond Time.