Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 18

पशु-पाश-पतिविचारः / Inquiry into Paśu, Pāśa, and Pati

वेदाहमेतं पुरुषं महांतममृतं ध्रुवम् । आदित्यवर्णं तमसः परस्तात्संस्थितं प्रभुम्

vedāhametaṃ puruṣaṃ mahāṃtamamṛtaṃ dhruvam | ādityavarṇaṃ tamasaḥ parastātsaṃsthitaṃ prabhum

«Je connais ce Purusha suprême : grand, immortel et immuable ; le Seigneur établi au-delà des ténèbres, rayonnant comme le soleil.»

वेदI know
वेद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एतम्this
एतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; demonstrative used adjectivally qualifying (पुरुषम्)
पुरुषम्Person (Supreme Being)
पुरुषम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
महान्तम्great
महान्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहन्त् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; adjective qualifying (पुरुषम्)
अमृतम्immortal
अमृतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; adjective qualifying (पुरुषम्)
ध्रुवम्steadfast/eternal
ध्रुवम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; adjective qualifying (पुरुषम्)
आदित्यवर्णम्sun-hued
आदित्यवर्णम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआदित्य + वर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (āditya-varṇa = having the color/lustre of the sun) qualifying (पुरुषम्)
तमसःof/from darkness
तमसः:
Apadana (अपादान/source; beyond/from)
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी/पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; here with परस्तात्: Ablative sense ‘from/beyond darkness’
परस्तात्beyond
परस्तात्:
Desha-adhikarana (देशाधिकरण/adverbial location)
TypeIndeclinable
Rootपरस्तात् (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक (adverb: ‘beyond, on the farther side’)
संस्थितम्situated/established
संस्थितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + स्था (धातु) → संस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; qualifying (पुरुषम्)
प्रभुम्the Lord
प्रभुम्:
Karma (कर्म/apposition)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; appositional to (पुरुषम्)

Suta Goswami (narrating the Vāyavīyasaṃhitā teaching in the Shiva Purana)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a site-specific (sthala) passage; it is a pan-Śaiva declaration of the transcendent Lord ‘beyond darkness’ (tamas), applicable to all liṅga-kṣetras as the metaphysical ground of worship.

Significance: Establishes the doctrinal basis for darśana of Śiva as the deathless, immutable Pati; pilgrimage becomes a means to shift from tamas (bondage/avidyā) toward His light (jñāna/anugraha).

Mantra: vedāhametaṃ puruṣaṃ mahāṃtam amṛtaṃ dhruvam | ādityavarṇaṃ tamasaḥ parastāt saṃsthitaṃ prabhum

Type: stotra

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It affirms Shiva as Pati—the great, deathless, unchanging Lord—who is realized beyond tamas (ignorance). Liberation is framed as true knowledge of this eternal Prabhu rather than mere ritual merit.

Though Shiva is described as beyond darkness (transcendent), he is also “āditya-varṇa,” approachable through luminous signs—such as the Linga—where Saguna worship becomes a doorway to realizing the Nirguna, immutable Lord.

Meditate on Shiva as the radiant Lord beyond tamas—pairing inner contemplation with japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) to purify ignorance and stabilize awareness in the “dhruva” (unchanging) reality.