Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 7

एतस्मिन्नंतरे देवः पिनाकी परमेश्वरः । शक्रस्य रूपमास्थाय गन्तुं चक्रे मतिं ततः

etasminnaṃtare devaḥ pinākī parameśvaraḥ | śakrasya rūpamāsthāya gantuṃ cakre matiṃ tataḥ

Cependant, le Souverain suprême—Pinākin, porteur de l’arc Pināka—prit la forme de Śakra (Indra). Puis, sous cet aspect, il résolut de partir.

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
अधिकरण (adhikaraṇa; locus/time-frame)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (neut. loc. sg.)
अन्तरेin the meantime/interval
अन्तरे:
अधिकरण (adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (neut. loc. sg.); ‘in the interval’
देवःthe god
देवः:
कर्ता (subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (masc. nom. sg.)
पिनाकीPināka-bearer
पिनाकी:
कर्ता (apposition)
TypeNoun
Rootपिनाकिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण-रूपेण उपाधि (masc. nom. sg.; epithet ‘bearer of Pināka’)
परमेश्वरःthe Supreme Lord
परमेश्वरः:
कर्ता (apposition)
TypeNoun
Rootपरमेश्वर = परम + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (masc. nom. sg.)
शक्रस्यof Śakra (Indra)
शक्रस्य:
सम्बन्ध (genitive)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन (masc. gen. sg.)
रूपम्form
रूपम्:
कर्म (object of assuming)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (neut. acc. sg.)
आस्थायhaving assumed
आस्थाय:
पूर्वकालिक-क्रिया (prior action)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + आ (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having assumed/taken’
गन्तुम्to go
गन्तुम्:
प्रयोजन/उद्देश्य (purpose)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त कृदन्त (infinitive); ‘to go’
चक्रेmade
चक्रे:
क्रिया (main verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (liṭ, 3rd pers. sg.; ātmanepada)
मतिम्intention/decision
मतिम्:
कर्म (object: intention)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (fem. acc. sg.)
ततःthereupon
ततः:
हेतु/अनन्तर-क्रम (sequence marker)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्/तदनन्तरम् (ablatival adverb: from there/thereupon)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

S
Shiva
I
Indra

FAQs

It highlights Parameśvara as the independent Pati who can assume any form through divine māyā, not from limitation but as compassionate strategy to guide and protect beings bound as paśu by pāśa.

Shiva’s taking a visible guise reinforces Saguna worship: the same transcendent Lord graciously accepts forms for devotees’ benefit, while the Liṅga remains the stable symbol of his supremacy beyond changing appearances.

A practical takeaway is to cultivate śaraṇāgati (surrender) while chanting the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” remembering that Shiva can work through any circumstance or ‘form’ to lead the seeker toward liberation.