उपमन्युतपः-निवारणप्रसङ्गः / Śiva restrains Upamanyu’s tapas (Śiva disguised as Indra)
एतस्मिन्समये तत्र सस्मितो भगवान्भवः । एह्येहीति तमाहूय मूर्ध्न्याघ्राय ददौ वरान्
etasminsamaye tatra sasmito bhagavānbhavaḥ | ehyehīti tamāhūya mūrdhnyāghrāya dadau varān
À cet instant même, le Seigneur bienheureux Bhava (Śiva), avec un doux sourire, l’appela : « Viens, viens. » Le rapprochant et respirant avec tendresse le sommet de sa tête, Il lui accorda des grâces.
Suta Goswami
Tattva Level: pati
Shiva Form: Mahādeva
Mantra: ehyehi
Role: liberating
It highlights Śiva as Pati (the Lord) whose grace is intimate and immediate—He personally draws the devotee close and grants boons, showing that liberation and blessings arise primarily from divine compassion responding to devotion.
The verse emphasizes Saguna Śiva—God with attributes—who smiles, speaks, and blesses. In Linga worship, the same compassionate Lord is approached through a sacred form, and the devotee seeks His anugraha (grace) rather than merely worldly gain.
The takeaway is bhakti with surrender: approach Śiva with humility, recite the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), and perform simple Linga upacāras (water/flowers) while praying for inner purification and Śiva’s grace.