Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 27

उपमन्युतपः-निवारणप्रसङ्गः / Śiva restrains Upamanyu’s tapas (Śiva disguised as Indra)

श्रुत्वा निंदां भवस्याथ तत्क्षणादेव सन्त्यजेत् । स्वदेहं तन्निहत्याशु शिवलोकं स गच्छति

śrutvā niṃdāṃ bhavasyātha tatkṣaṇādeva santyajet | svadehaṃ tannihatyāśu śivalokaṃ sa gacchati

En entendant le blasphème contre Bhava (le Seigneur Śiva), on doit quitter ce lieu à l’instant même. Et si, en cette circonstance, il abandonne même son propre corps, il atteint promptement le monde de Śiva (Śivaloka).

श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकाल (having heard)
निन्दाम्blame/insult
निन्दाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिन्दा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
भवस्यof Bhava (Śiva)
भवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/thereupon)
तत्क्षणात्from that very moment
तत्क्षणात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootतत् + क्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th case), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषप्रायः (तस्मिन् क्षणे)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphasis)
सन्त्यजेत्should abandon
सन्त्यजेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; उपसर्गः सम्- (सन्-आदेश)
स्वदेहम्one's own body
स्वदेहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + देह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः (स्वः देहः)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of स्वदेहम्)
निहत्यhaving destroyed (it)
निहत्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), उपसर्गः नि-; अर्थः ‘having killed/destroyed’
आशुquickly
आशु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formशीघ्रार्थक-अव्यय (adverb: quickly)
शिवलोकम्Śiva's world
शिवलोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शिवस्य लोकः)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गच्छतिgoes/attains
गच्छति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Suta Goswami (narrating the teaching of the Vāyavīyasaṃhitā to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahadeva

Sthala Purana: Not a sthala-purāṇa passage; the verse teaches immediate withdrawal from Śiva-nindā and affirms rapid attainment of Śivaloka through uncompromising devotion.

Significance: Frames Śiva-bhakti as a direct salvific cause: refusing participation in blasphemy is treated as a powerful purifier leading toward Śivaloka (grace-mediated liberation).

S
Shiva

FAQs

It teaches that Śiva-nindā (blasphemy of Lord Śiva) is a grave spiritual offense; a devotee must immediately dissociate from it, preserving bhakti and purity of mind, which lead toward Śivaloka and liberation.

Linga-worship is reverence toward Saguna Śiva as the accessible form of Pati (the Lord). This verse reinforces that honoring Śiva’s name, form, and devotees is essential; tolerating contempt undermines worship and blocks grace.

The practical takeaway is to avoid sinful company and immediately leave disrespectful settings; then steady the mind in Śiva-bhakti through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and remembrance of Śiva to restore inner purity.