Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 75

पाशुपतव्रतविधिः | The Procedure of the Supreme Pāśupata Vow

कार्तिक्यां वैद्रुमं लिंगं वैदूर्यं मार्गशीर्षके । पुष्परागमयं पौषे माघे द्युमणिजन्तथा

kārtikyāṃ vaidrumaṃ liṃgaṃ vaidūryaṃ mārgaśīrṣake | puṣparāgamayaṃ pauṣe māghe dyumaṇijantathā

Au mois de Kārtika, qu’on vénère le Liṅga de vaidruma (corail) ; au mois de Mārgaśīrṣa, le Liṅga de vaidūrya (œil-de-chat) ; au mois de Pauṣa, le Liṅga façonné de puṣparāga (topaze) ; et au mois de Māgha, de même, le Liṅga fait d’un joyau rayonnant.

kārtikyāmin Kārtikā
kārtikyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkārtikā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); month-name
vaidrumam(made of) coral
vaidrumam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvaidruma (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); 'coral-made/related to coral' qualifying liṅgam
liṅgamliṅga
liṅgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
vaidūryam(made of) vaidūrya (cat's-eye)
vaidūryam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvaidūrya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); gemstone-name (cat's-eye/vaidūrya) used adjectivally
mārgaśīrṣakein Mārgaśīrṣa
mārgaśīrṣake:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmārgaśīrṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); month-name
puṣparāgamayammade of puṣparāga (topaz)
puṣparāgamayam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpuṣparāga + maya (प्रातिपदिक); puṣparāga (रत्ननाम) + maya (मय)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); adjective qualifying liṅgam
pauṣein Pauṣa
pauṣe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpauṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); month-name
māghein Māgha
māghe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmāgha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); month-name
dyumaṇijaḥ(it is) of dyumaṇi (a radiant gem)
dyumaṇijaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdyumaṇi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); used predicatively: 'is (of) dyumaṇi'; agrees with implied liṅgaḥ (masc) or as adjective for (liṅgam) with gender-shift in transmission
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
tathālikewise/so also
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adder)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Frames devotion as disciplined observance across the ritual year; the ‘best’ worship is not travel-dependent but vrata-consistent and dravya-appropriate.

Cosmic Event: Ritual-year progression through Kārtika, Mārgaśīrṣa, Pauṣa, Māgha (late autumn to winter seasonal arc).

S
Shiva

FAQs

The verse teaches regulated, time-aligned devotion: by consecrating worship through specific months and pure materials, the devotee disciplines mind and senses, offering refined substances to Pati (Śiva) and moving from worldly attachment toward grace and liberation.

It presents Saguna upāsanā through the Śiva-liṅga: the Lord is worshipped with a tangible emblem and sanctified materials (coral, gems). The material form supports concentration and surrender, while the liṅga points beyond form to Śiva’s transcendent reality.

Perform month-wise Liṅga-pūjā using prescribed pure materials, accompanied by steady japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and a sattvic observance (vrata), offering devotion with consistency rather than occasional impulse.