Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 68

पाशुपतव्रतविधिः | The Procedure of the Supreme Pāśupata Vow

कुर्यात्त्रिषवणस्नानं भस्मस्नानमथापि वा । पूजां वैशेषिकीं चैव मनसा वचसा गिरा

kuryāttriṣavaṇasnānaṃ bhasmasnānamathāpi vā | pūjāṃ vaiśeṣikīṃ caiva manasā vacasā girā

Qu’on accomplisse les ablutions des trois moments quotidiens (aux trois sandhyās), ou bien qu’on se baigne avec la cendre sacrée (bhasma). Qu’on offre aussi le culte particulier—par la pensée, par la parole et par les mots proférés—en consacrant à Śiva toutes les facultés, intérieures et extérieures.

कुर्यात्should perform
कुर्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — should do/perform
त्रिthree
त्रि:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक, समासपूर्वपद — numeral, compound member
सवण(daily) time/period (of rite)
सवण:
Qualifier (विशेषण)
TypeNoun
Rootसवण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, समासपूर्वपद — neuter, compound member
स्नानम्three-times bath
स्नानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन — neuter, accusative singular; द्विगु: त्रि-सवण-स्नानम् = 'bath at the three savanas'
भस्मsacred ash
भस्म:
Qualifier (विशेषण)
TypeNoun
Rootभस्मन्/भस्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, समासपूर्वपद — neuter, compound member
स्नानम्ash-bath
स्नानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन — neuter, accusative singular; तत्पुरुष: भस्म-स्नानम् = 'bath with ash'
अथthen/also
अथ:
Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरबोधक-अव्यय (particle: 'then/also')
अपिalso
अपि:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षाबोधक-अव्यय (particle: 'also/even')
वाor
वा:
Connector (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पबोधक-अव्यय (disjunctive: 'or')
पूजाम्worship
पूजाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन — feminine, accusative singular
वैशेषिकीम्special/particular (worship)
वैशेषिकीम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवैशेषिकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन — feminine, accusative singular; qualifies पूजाम्
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Adverbial (निश्चय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणबोधक-अव्यय (particle: emphasis)
मनसाby mind
मनसा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया एकवचन — neuter, instrumental singular
वचसाby words
वचसा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया एकवचन — neuter, instrumental singular
गिराby speech
गिरा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootगिर्/गीर् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया एकवचन — feminine, instrumental singular

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Ritual regimen (triṣavaṇa-snāna, bhasma-snāna, vaiśeṣikī pūjā) rather than a localized liṅga legend; it outlines daily Śaiva caryā and kriyā.

Significance: Establishes daily rhythm of purification and worship; tri-sandhyā discipline is treated as sustaining Śiva-sambandha and inner steadiness.

Type: stotra

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It teaches that Śiva-worship is fulfilled when purity and devotion are practiced consistently—through daily discipline (three sandhyā baths) and through inner dedication, offering mind and speech to the Lord as Pati (the liberator).

The verse supports Saguna upāsanā through concrete observances—snāna, bhasma-dhāraṇa, and prescribed pūjā—preparing the devotee to worship the Śiva-liṅga with reverence while gradually maturing toward deeper realization.

Practice tri-sandhyā snāna (three daily ablutions) or bhasma-snāna/bhasma-dhāraṇa (sacred ash observance), and perform pūjā with mental worship plus spoken recitation—ideally with Śiva-mantras such as the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”).