Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 35

अनुग्रह-स्वातन्त्र्य-प्रमाणविचारः | Inquiry into Pramāṇa, Divine Autonomy, and Grace

माध्यस्थेनापि निग्राह्यान्यो निगृह्णाति मार्गतः । तस्याप्यवश्यं यत्किंचिन्नैर्घृण्यमनुवर्तते

mādhyasthenāpi nigrāhyānyo nigṛhṇāti mārgataḥ | tasyāpyavaśyaṃ yatkiṃcinnairghṛṇyamanuvartate

Même lorsqu’une personne neutre réfrène celui qui doit l’être, en suivant la voie juste, il s’ensuit pour elle aussi, inévitablement, quelque trace de dureté ou d’implacabilité.

माध्यस्थेनby a neutral person
माध्यस्थेन:
Kartr̥ (कर्ता/Agent in active; तृतीया as 'by')
TypeNoun
Rootमाध्यस्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; 'neutral/indifferent person'
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-भाव (even)
निग्राह्यःone who deserves restraint
निग्राह्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootनिग्राह्य (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कृदन्त (यत्/gerundive) from नि+ग्रह्: 'to be restrained/punished'
अन्यःanother (person)
अन्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; 'another person' (agent)
निगृह्णातिrestrains, punishes
निगृह्णाति:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootनि+ग्रह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
मार्गतःrightly, in due course
मार्गतः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootमार्ग (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय: 'मार्गतः' = by way of/rightly/according to the path
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-भाव (also/even)
अवश्यम्certainly
अवश्यम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअवश्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb): certainly/inevitably
यत्whatever
यत्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; relative pronoun
किञ्चित्some (amount)
किञ्चित्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Indefinite qualifier)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; अनिश्चितार्थक (indefinite)
नैर्घृण्यम्harshness, lack of compassion
नैर्घृण्यम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनैर्घृण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अनुवर्ततेfollows, accompanies
अनुवर्तते:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअनु+वृत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

S
Shiva

FAQs

It warns that even “righteous correction” can carry a subtle residue of cruelty; in Shaiva thought, such hardness becomes a refined pasha (bondage) that must be purified through compassion, restraint, and Shiva-centered discernment.

Linga-worship trains the devotee to see Shiva as the inner witness in all beings; therefore discipline should be done without hatred, remembering the same Pati (Shiva) abides in the one being corrected and in the corrector.

Practice japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) before and after any act of correction, and cultivate ahiṃsā in speech—so discipline remains dharmic without turning into nairghṛṇya (pitilessness).