Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 5

सर्‍वेश्वर-परमकारण-निरूपणम् / The Supreme Lord as the Uncaused Cause

यो ऽग्रे मां विदधे पुत्रं ज्ञानं च प्रहिणोति मे । तत्प्रसादान्मयालब्धं प्राजापत्यमिदं पदम्

yo 'gre māṃ vidadhe putraṃ jñānaṃ ca prahiṇoti me | tatprasādānmayālabdhaṃ prājāpatyamidaṃ padam

Celui qui, au commencement, m’établit comme son fils et me transmit aussi la connaissance—par sa grâce j’ai obtenu cette dignité de Prajāpati (charge de progéniteur).

यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); सम्बन्धवाचक सर्वनाम
अग्रेformerly; at first
अग्रे:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावप्राय/क्रियाविशेषण; ‘अग्रे’ = पूर्वकाले (formerly, at first)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formएकवचन, द्वितीया (2nd/Accusative)
विदधेappointed; made; ordained
विदधे:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootवि-धा (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
पुत्रम्as a son
पुत्रम्:
Karma (कर्म/Object complement)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
प्रहिणोतिsends forth; bestows
प्रहिणोति:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootप्र-हि (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
मेto me
मे:
Sampradāna (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formएकवचन, चतुर्थी (4th/Dative) (enclitic)
तत्-प्रसादात्from his grace
तत्-प्रसादात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान/Cause-Source)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular)
मयाby me
मया:
Karta (कर्ता/Agent in passive sense)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formएकवचन, तृतीया (3rd/Instrumental)
लब्धम्obtained
लब्धम्:
Kriyā (क्रिया/Predicate complement)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
प्राजापत्यम्pertaining to Prajāpati
प्राजापत्यम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootप्राजापत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier of पदम्)
इदम्this
इदम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of पदम्)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular); निर्देशक सर्वनाम (demonstrative)
पदम्status; position; office
पदम्:
Karma/Prātipadika-artha (कर्म/Predicate noun)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular)

Brahma

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Cosmic Event: Cosmogonic beginning: appointment of Brahmā as Prajāpati through Īśvara’s grace and transmission of jñāna.

B
Brahma
S
Shiva

FAQs

The verse emphasizes that even Brahmā’s cosmic role arises through the Lord’s anugraha (grace) and bestowed jñāna—pointing to Śiva as Pati, the supreme source of knowledge and authority.

By portraying Śiva as the giver of jñāna and cosmic rank, it supports Saguna worship (such as Linga-upāsanā) as a direct approach to the personal Lord whose grace empowers and liberates beings.

The practical takeaway is jñāna-oriented devotion: worship of Śiva (commonly through the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”) with humility, seeking divine grace as the true source of spiritual attainment.