Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 16

अग्नीषोमात्मकविश्ववर्णनम् / The Universe as Agni–Soma

Fire and Nectar

योगयुक्त्या तु तद्भस्म प्लाव्यमानं समन्ततः । शाक्तेनामृतवर्षेण चाधिकारान्निवर्तयेत्

yogayuktyā tu tadbhasma plāvyamānaṃ samantataḥ | śāktenāmṛtavarṣeṇa cādhikārānnivartayet

Mais, par la méthode du yoga, cette cendre sacrée—entièrement imprégnée de toutes parts—doit amener à se retirer des droits et prétentions mondains, grâce à la puissance (Śakti) de l’ondée intérieure, pareille à l’ambroisie.

योगयुक्त्याby the yogic method
योगयुक्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयोगयुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; योगस्य युक्तिः इति षष्ठी-तत्पुरुष; Instrumental singular
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), adversative/emphatic
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; demonstrative pronoun used adjectivally; agreeing with भस्म
भस्मash (sacred ash)
भस्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभस्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; Nominative/Accusative singular
प्लाव्यमानम्being flooded/being drenched
प्लाव्यमानम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootप्लु (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्मणि कृदन्त (present passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; agreeing with भस्म
समन्ततःon all sides
समन्ततः:
Desha-Adhikarana (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
शाक्तेनby the Śākta (power-related)
शाक्तेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootशाक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; agreeing with अमृतवर्षेण; Instrumental singular
अमृतवर्षेणwith a shower of nectar
अमृतवर्षेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअमृतवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; अमृतस्य वर्षः इति षष्ठी-तत्पुरुष; Instrumental singular
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अधिकारात्from authority/entitlement
अधिकारात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootअधिकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन; Ablative singular
निवर्तयेत्should make (one) desist/withdraw
निवर्तयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि√वृत् (धातु) + णिच्
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative (णिच्) of नि√वृत्; ‘should cause to desist/turn back’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

The verse presents bhasma not merely as an outer mark but as a yogically empowered purifier: when suffused with inner śakti and the ‘amṛta’ of meditative absorption, it turns the seeker away from egoic claims and worldly attachments, orienting the soul (paśu) toward Shiva (Pati).

In Shaiva Siddhanta practice, worship of Saguna Shiva—often centered on the Linga—is accompanied by purificatory disciplines like wearing bhasma (Tripuṇḍra). This verse frames that act as effective when joined to yoga and śakti, making the external observance an inner turning toward Shiva-consciousness.

It points to applying/holding sacred ash with yogic awareness—linking the bhasma rite (Tripuṇḍra) to meditation on inner śakti and the nectar-like flow of realization—so that one relinquishes ‘adhikāra’ as attachment to status, privilege, and possessiveness.