Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 44

सत्याः पुनस्तपश्चर्या — Satī’s Return to Austerity (Tapas) and Fearless Liṅga-Worship

विन्ध्ये च वसतिं तस्याः पूजामासवपूर्वकैः । मांसैर्मत्स्यैरपूपैश्च निर्वर्त्यासौ समादिशत्

vindhye ca vasatiṃ tasyāḥ pūjāmāsavapūrvakaiḥ | māṃsairmatsyairapūpaiśca nirvartyāsau samādiśat

Et dans la région du Vindhya, il lui aménagea une demeure ; puis, après l’avoir honorée par un culte dont les offrandes commençaient par une boisson fermentée, avec viande, poisson et gâteaux rituels, il donna ensuite son ordre afin que l’on agît ainsi.

विन्ध्येin/at Vindhya (mountain)
विन्ध्ये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootविन्ध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
वसतिम्dwelling, residence
वसतिम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवसति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
तस्याःof her
तस्याः:
सम्बन्ध (Genitive/Relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
पूजाworship
पूजा:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
आसव-पूर्वकैःwith (things) preceded by liquor/ferment (āsava)
आसव-पूर्वकैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeAdjective
Rootआसव (प्रातिपदिक) + पूर्वक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषण (qualifier)
मांसैःwith meats
मांसैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootमांस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
मत्स्यैःwith fishes
मत्स्यैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootमत्स्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
अपूपैःwith cakes (fried/ritual cakes)
अपूपैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootअपूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
निर्वर्त्यhaving carried out/finished
निर्वर्त्य:
पूर्वकाल (Prior action to main verb)
TypeVerb
Rootनिर् + वृत् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), ‘having performed/after accomplishing’
असौhe (that person)
असौ:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
समादिशत्ordered, instructed
समादिशत्:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootसम् + आ + दिश् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Sthala Purana: Vindhya-nivāsa motif: Devī is established in the Vindhya region as a protective, boundary-guardian power; local cults often identify her with Vindhyavāsinī.

Significance: Seeking protection, victory over obstacles, and appeasement of fierce Devī forms; establishment (pratiṣṭhā) sanctifies the land.

Shakti Form: Kālī

Role: destructive

Offering: naivedya

V
Vindhya

FAQs

The verse highlights that worship can be performed according to a specific prescribed mode and locale; in Shaiva understanding, the inner intention (bhakti) and the ordained procedure (vidhi) together shape the spiritual efficacy of an act.

Although the Linga is not named here, the verse reflects Saguna-oriented ritual worship—formal offerings and completion of a rite—typical of Purana narratives where devotion is expressed through concrete, visible acts.

It suggests vidhi-based pūjā (formal worship) with specific offerings; as a Shaiva takeaway, one may adopt a sattvic Shiva-pūjā with mantra-japa (especially the Panchakshara, Om Namaḥ Śivāya) while keeping discipline and purity appropriate to one’s tradition.