Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 9

मन्दरगिरिवर्णनम् — Description of Mount Mandara as Śiva’s Residence

Tapas-abode

पितृभ्यां जगतो नित्यं स्नानपानोपयोगतः । अवाप्तपुण्यसंस्कारः प्रसरद्भिरितस्ततः

pitṛbhyāṃ jagato nityaṃ snānapānopayogataḥ | avāptapuṇyasaṃskāraḥ prasaradbhiritastataḥ

Par les eaux sacrées des Pitṛ (ancêtres), le monde est sans cesse soutenu, car on s’en sert pour se baigner et boire. D’elles naissent un mérite purificateur et des empreintes saintes, qui se répandent en tous sens.

पितृभ्याम्by/with the two fathers (ancestors)
पितृभ्याम्:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), द्विवचन; instrumental dual
जगतःof the world
जगतः:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; genitive singular
नित्यम्always
नित्यम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
स्नानbathing
स्नान:
सम्बन्ध (Compound member)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग); stem used in compound
पानdrinking
पान:
सम्बन्ध (Compound member)
TypeNoun
Rootपान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग); stem used in compound
उपयोगतःfrom/through the use (for bathing and drinking)
उपयोगतः:
हेतु/अपादान (Cause/Source, Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootउपयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; -तः = ablative singular; समास: स्नान-पान-उपयोग (तत्पुरुष)
अवाप्तobtained
अवाप्त:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootअव् + आप् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; used as compound member
पुण्यmerit
पुण्य:
सम्बन्ध (Compound member)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
संस्कारः(he) whose meritorious consecration/merit-accruing rite is obtained
संस्कारः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंस्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; समास: अवाप्त-पुण्य-संस्कार (तत्पुरुष)
प्रसरद्भिःby (waters) flowing/spreading
प्रसरद्भिः:
करण (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootप्र + सृ (धातु)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग/नपुंसक, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; instrumental plural
इतस्from here
इतस्:
देशाधिकरण (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइतस् (अव्यय)
Formअव्यय; दिशावाचक/स्थानवाचक (adverb of place)
ततःfrom there
ततः:
देशाधिकरण (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; दिशावाचक/स्थानवाचक (adverb of place)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Sthala Purana: A tīrtha associated with Pitṛs (ancestral beings) sustains the world through snāna and pāna; the verse frames sacred water as a carrier of puṇya-saṃskāra that radiates outward—typical of Purāṇic tīrtha ecology where merit is transmissible through contact.

Significance: Encourages ancestral rites and tīrtha-sevā: bathing/drinking here yields purificatory impressions, supporting both worldly welfare and gradual loosening of bondage through accumulated purity.

Role: nurturing

P
Pitrs

FAQs

It teaches that sacred waters connected with ancestral sanctity carry purifying power: by right use (bathing/drinking) they generate puṇya-saṁskāra—inner purification and virtuous impressions that support dharma and prepare the seeker for Shiva-oriented liberation.

In Shaiva practice, external purity (snāna) and internal sanctification (saṁskāra) are preparatory limbs for Linga worship—approaching Saguna Shiva with a cleansed body-mind so devotion (bhakti) and mantra-japa become steady and fruitful.

Perform tirtha-snana (ritual bathing) and ācamana/pāna (sipping sanctified water) with remembrance of Shiva and the Pitṛs, followed by simple Shiva-upāsanā such as Panchakshara japa (Om Namaḥ Śivāya) to seal the puṇya-saṁskāra.