Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 17

मन्दरगिरिवर्णनम् — Description of Mount Mandara as Śiva’s Residence

Tapas-abode

परीतः सर्वतो दिक्षु भ्रमन्निव विहायसि । पश्यन्निव जगत्सर्वं नृत्यन्निव निरन्तरम्

parītaḥ sarvato dikṣu bhramanniva vihāyasi | paśyanniva jagatsarvaṃ nṛtyanniva nirantaram

Il est entouré de toutes parts, en toutes directions, comme s’il se mouvait dans le ciel ; comme s’il contemplait l’univers entier ; et comme s’il dansait sans cesse — le Seigneur toujours actif, qui pénètre tout et veille sur tout ce qui est.

parītaḥsurrounded, encompassed
parītaḥ:
Karta (कर्ता) — describing the subject (e.g., acalaḥ)
TypeAdjective
Rootpari√i (धातु) → parīta (कृदन्त)
FormKta-pratyaya (past passive participle), Puṃliṅga (m.), Prathamā (Nom. 1), Ekavacana (sg.); predicate adjective
sarvataḥon all sides
sarvataḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsarva (प्रातिपदिक) + tas (तसिल्-प्रत्यय)
FormAvyaya (adverb), tasil-anta
dikṣuin the directions
dikṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Saptamī (Loc. 7), Bahuvacana (pl.)
bhramanwandering, revolving
bhraman:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootbhraṃś/√bhram (धातु)
FormŚatṛ-pratyaya (present active participle), Puṃliṅga (m.), Prathamā (Nom. 1), Ekavacana (sg.); with iva
ivaas if
iva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormUpamā-avyaya (comparative particle)
vihāyasiin the sky
vihāyasi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvihāyas (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (n.), Saptamī (Loc. 7), Ekavacana (sg.)
paśyanseeing
paśyan:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
FormŚatṛ-pratyaya (present active participle), Puṃliṅga (m.), Prathamā (Nom. 1), Ekavacana (sg.); with iva
ivaas if
iva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormUpamā-avyaya
jagatthe world
jagat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (n.), Dvitīyā (Acc. 2), Ekavacana (sg.)
sarvamall, entire
sarvam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (n.), Dvitīyā (Acc. 2), Ekavacana (sg.); विशेषण (to jagat)
nṛtyandancing
nṛtyan:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√nṛt (धातु)
FormŚatṛ-pratyaya (present active participle), Puṃliṅga (m.), Prathamā (Nom. 1), Ekavacana (sg.); with iva
ivaas if
iva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormUpamā-avyaya
nirantaramcontinuously, without break
nirantaram:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnirantara (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (adverbial accusative), manner adverb

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya, describing Lord Shiva)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Naṭarāja

Sthala Purana: The verse depicts Śiva as omnidirectional, sky-moving, all-seeing, and ceaselessly dancing—iconically aligning with Naṭarāja’s cosmic dance (ānanda-tāṇḍava) rather than a specific Jyotirliṅga episode.

Significance: Meditation on Śiva’s sarvavyāpitva (all-pervasion) and sarvajñatva (all-seeing) cultivates surrender of the paśu to Pati; supports contemplative worship of Naṭarāja as the regulator of cosmic order.

Type: stotra

Offering: dipa

Cosmic Event: Implied perpetual cosmic motion—Śiva’s continuous governance of the universe (nitya-kṛtya), not tied to a specific calendrical marker.

S
Shiva

FAQs

It portrays Shiva as the all-pervading Pati—unceasingly present, witnessing the whole cosmos, and dynamically sustaining, dissolving, and blessing beings; realizing Him as the ever-aware Lord loosens the bonds (pāśa) that bind the soul (paśu).

Though Shiva is beyond form, the verse points to His immanence and activity; Linga worship stabilizes the mind on Saguna Shiva as the cosmic witness and dancer, making the formless reality approachable through a sacred symbol.

Meditate on Shiva as the continuous inner witness (sākṣin) while repeating the Panchakshara—“Om Namaḥ Śivāya”—and contemplate His ceaseless Tandava as the rhythm of breath and awareness, supporting steadiness in yoga and devotion.