Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 45

वीरभद्रक्रोधशमनं देवस्तुतिश्च

Pacification of Vīrabhadra and the Gods’ Hymn

ब्रह्मादय ऊचुः । जय शंकर देवेश दीनानाथ महाप्रभो । कृपां कुरु महेशानापराधं नो क्षमस्व वै

brahmādaya ūcuḥ | jaya śaṃkara deveśa dīnānātha mahāprabho | kṛpāṃ kuru maheśānāparādhaṃ no kṣamasva vai

Brahmā et les autres dieux dirent : « Victoire à Toi, Śaṅkara — Seigneur des dieux, refuge des affligés, ô Grand Maître. Accorde-nous ta grâce, ô Maheśāna, et pardonne vraiment notre offense. »

ब्रह्म-आदयःBrahmā and others
ब्रह्म-आदयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुषः—ब्रह्मादयः = ब्रह्मा च आदयः च (brahmā and others)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
जयvictory! hail!
जय:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootजय (अव्यय/निपात)
Formसम्बोधनार्थक अव्यय (interjection of salutation)
शंकरO Śaṅkara
शंकर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
देवेशO Lord of the gods
देवेश:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुषः—देवानाम् ईशः (lord of gods)
दीनानाथO protector of the distressed
दीनानाथ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदीन + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुषः—दीनानाम् नाथः (protector of the poor)
महाप्रभोO great Lord
महाप्रभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहā + प्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारयः—महान् प्रभुः (great lord)
कृपाम्mercy
कृपाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
कुरुdo / show
कुरु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
महेशानO Maheśāna
महेशान:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहā + ईशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारयः—महान् ईशानः (great ruler)
अपराधम्offence
अपराधम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअपराध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
नःour / of us
नः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) बहुवचन—enclitic form; ‘of us/our’
क्षमस्वforgive
क्षमस्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
वैindeed
वै:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय/निपात)
Formनिपात (particle) — emphasis/indeed

Brahma and the other Devas (Brahmādayaḥ)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Mantra: jaya śaṅkara deveśa dīnānātha mahāprabho | kṛpāṃ kuru maheśāna aparādhaṃ no kṣamasva vai

Type: stotra

Role: liberating

Offering: dhupa

S
Shiva
B
Brahma

FAQs

It highlights śaraṇāgati (surrender) to Pati (Śiva) by even the highest beings, showing that liberation and protection come through humility, repentance, and Shiva’s anugraha (grace).

The verse addresses Saguna Shiva—Śaṅkara, Devēśa, Maheśāna—invoked as a compassionate Lord who responds to devotion; such personal prayer is central to Linga-worship where the devotee seeks forgiveness and divine favor.

A practical takeaway is aparādha-kṣamā-prārthanā (a forgiveness prayer) alongside japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” offered with a humble mind as an act of repentance and surrender.