Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 8

भद्रस्य देवसंघेषु विक्रमः

Bhadra’s Onslaught among the Deva Hosts

व्यचरद्देवसंघेषु भद्रो ऽग्निरिव कक्षगः । तत्र तत्र महावेगाच्चरंतं शूलधारिणम्

vyacaraddevasaṃgheṣu bhadro 'gniriva kakṣagaḥ | tatra tatra mahāvegāccaraṃtaṃ śūladhāriṇam

Il se mouvait parmi les cohortes des dieux tel un incendie de forêt flamboyant. Avec une vitesse prodigieuse, il allait et venait en tous lieux — lui, le Porteur du Trident.

vyacaratmoved about/wandered
vyacarat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootcar (धातु) + vi- (उपसर्ग)
FormImperfect (लङ्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
deva-saṃgheṣuamong the groups of gods
deva-saṃgheṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + saṃgha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन); तत्पुरुष: 'assemblies of gods'
bhadraḥBhadra (name)
bhadraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhadra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
agniḥfire
agniḥ:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
ivalike/as
iva:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormIndeclinable (अव्यय), simile particle (उपमावाचक निपात)
kakṣagaḥmoving through the brush/thickets
kakṣagaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkakṣa (प्रातिपदिक) + ga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); उपपद-तत्पुरुष: 'going in/through the thickets/brush'
tatrathere
tatra:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormIndeclinable (अव्यय), adverb of place (देशवाचक क्रियाविशेषण)
tatrathere (here and there)
tatra:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormIndeclinable (अव्यय), adverb of place (देशवाचक क्रियाविशेषण)
mahā-vegātdue to great speed
mahā-vegāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + vega (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); कर्मधारय: 'great' + 'speed/impetus'
carantammoving/wandering
carantam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootcar (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
śūla-dhāriṇamthe trident-bearer
śūla-dhāriṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśūla (प्रातिपदिक) + dhārin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); उपपद-तत्पुरुष: 'bearing a trident/spear'

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

S
Shiva
D
Devas

FAQs

The verse portrays Shiva as the supremely dynamic Pati—His presence moves through even the divine hosts with unstoppable power, burning away obstacles like fire, symbolizing the removal of bonds (pāśa) and ignorance.

It supports Saguna Shiva devotion by emphasizing Shiva’s manifest form as Śūladhārī (trident-bearer). For Lingārcana, this becomes a contemplation that the same Lord present in the Linga also acts in the cosmos with swift, protective sovereignty.

Meditate on Shiva as Trishuladhari while repeating the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya,” visualizing His grace as a purifying fire that burns inner impurities; apply Tripuṇḍra (bhasma) as a reminder of this purification.