दक्षस्य यज्ञप्रवृत्तिः तथा ईश्वरवर्जितदेवसमागमः
Dakṣa’s Sacrificial Undertaking and the Devas’ Assembly without Īśvara
तस्मिन्वृषभमारूढे भद्रे तु भसितप्रभः । बभार मौक्तिकं छत्रं गृहीतसितचामरः
tasminvṛṣabhamārūḍhe bhadre tu bhasitaprabhaḥ | babhāra mauktikaṃ chatraṃ gṛhītasitacāmaraḥ
Lorsque le Seigneur de bon augure—rayonnant de la cendre sacrée (vibhūti)—eut pris place sur le taureau, il porta un parasol royal blanc de perle et tint en sa main un cāmara blanc, éventail de queue de yak.
Suta Goswami
Tattva Level: pati
Shiva Form: Mahādeva
The verse presents Shiva in a visible, auspicious (saguna) form: radiant with bhasma, mounted on Nandi, and honored with royal insignia. In Shaiva Siddhanta, bhasma signifies purity and the burning away of bondage (pāśa), while Nandi represents steadfast dharma and devoted service to Pati (Shiva).
While Linga worship points to Shiva’s transcendent reality, this verse supports saguna upāsanā by portraying Shiva’s divine presence in form—worthy of reverence with ceremonial honors. Such imagery complements Linga worship by training the mind in devotion (bhakti) toward the same Supreme Lord.
The mention of bhasma points to wearing vibhūti/Tripuṇḍra with remembrance of Shiva, contemplating impermanence and inner purification. Devotees may also meditate on Shiva seated upon Nandi as a focus for steady devotion and dharmic discipline.