दक्षस्य यज्ञप्रवृत्तिः तथा ईश्वरवर्जितदेवसमागमः
Dakṣa’s Sacrificial Undertaking and the Devas’ Assembly without Īśvara
इत्युक्ते सति देवेन देवी हिमगिरीन्द्रजा । भद्रं भद्रं च संप्रेक्ष्य वत्सं धेनुरिवौरसम्
ityukte sati devena devī himagirīndrajā | bhadraṃ bhadraṃ ca saṃprekṣya vatsaṃ dhenurivaurasam
Quand le Seigneur eut ainsi parlé, la Déesse—fille d’Himavat—regarda encore et encore avec une tendresse de bon augure, telle une vache contemplant son veau contre sa poitrine.
Suta Goswami (narrating the Purana to the sages)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umāpati
Shakti Form: Pārvatī
Role: nurturing
It portrays śubha-dṛṣṭi—an auspicious, grace-filled gaze—showing how divine speech awakens loving recognition in Śakti; in Shaiva thought, such tenderness symbolizes anugraha (bestowing grace) that nurtures the soul toward freedom.
The verse emphasizes Saguna devotion: the Lord is approached through personal relationship and felt presence. Linga-worship similarly trains the devotee to behold Shiva with steady, auspicious attention (bhadra-dṛṣṭi), transforming reverence into intimate bhakti.
Practice dhyāna with śubha-bhāva: after japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), hold a calm, affectionate gaze on the Shiva-linga (or Shiva’s form) as an inner act of reverent tenderness; this supports steadiness of mind and devotion.